– Вы видели захлопывающуюся дверь?

– Совершенно верно. На двери установлен механизм для автоматического захлопывания. Он срабатывает через минуту после того, как док возвращается в дом.

– Возможно, кто-то вышел из двери?

– Нет. Не думаю, что кто-то выходил. Скорее всего, дока заставили вернуться в дом – либо втащив силой, либо под дулом пистолета. Что бы вы ни говорили, я считаю, что именно так оно и было.

– Быть может, он позвал вас, но из-за шума льющейся вдовы вы не услышали? – спросил Мейсон.

– Нет, не думаю. Уж когда док орет, можно подумать, что он сейчас лопнет. Я бы услышал его зов. Ведь я услышал, как кричала эта женщина, хотя и душ был включен, да и она сама находилась внутри дома.

– Почему вы так решили? – Мейсон задал уточняющий вопрос. – Разве не могла она стоять у открытой двери и кричать? А затем, когда вы подбежали к окну, уже вернуться внутрь дома?

Помощник доктора, потирая ладонью скулы, какое-то время обдумывал вопрос Мейсона.

– Чер-рт воз-зьми! – протянул он. – Когда вы вывернули это таким вот образом, я готов согласиться, что так оно и было. А я-то все ломал себя голову, размышляя о захлопнувшейся двери. Да-а, если бы дверь распахнул док, он, несомненно, позвал бы меня. И я обязательно бы его услышал.

– Вернемся к тому, что произошло вчера.

– Я схватил полотенце, бросился к дому и принялся стучать в дверь, чтобы док впустил меня. Из дома не донеслось в ответ ни единого звука. Все оставалось тихо-мирно. Меня это насторожило. Я двинулся вокруг дома к парадной двери и остановился на секунду, чтобы заглянуть в боковое окно, и в этот момент офицер полиции, который обходил дом с противоположной стороны, увидел меня и спросил, какого черта мне здесь надо и кто я вообще такой.

– Что было дальше?

– Второй полицейский вошел внутрь дома, поскольку дверь оказалась открыта.

– Вы хотите сказать – незаперта?

– Нет, я хочу сказать – приоткрыта. По крайней мере, так заявил офицер.

– Доктор Бэбб держал в доме наркотики?

– Точно не скажу. Но, думаю, что держал. Я размышлял над этим и пришел к выводу, что держал.

– У вас есть в квартире ключи от дома?

– Нет. Док всегда говорил, что квартира – моя собственность, а дом его собственность. Когда я ему был нужен, он меня звал. Если он меня не звал, я к нему не ходил. Что меня вполне устраивало. Он занимался своим бизнесом, а я – своим. Я на него работал, но никогда не совал носа в чужие дела.

– Скорее всего, вы обсуждали вчерашний инцидент с мистером и миссис Данкирк? – поинтересовался Мейсон.

– Я разговаривал только с ней.

– Вы знаете о том, как выглядела молодая женщина, выбежавшая из дома?

– Да.

– Интересно, а не появлялась ли она прежде и при других обстоятельствах в доме доктора?

– Возможно и появлялась. Но я об этом ничего не знаю. У него была масса пациентов. Про него нельзя было сказать, что он полностью вышел на пенсию. Я, по возможности, старался не вмешиваться, когда он принимал у себя пациентов... разве что если он от меня чего-то хотел. Время от времени ему требовалось помощь. Док очень скрытный тип. Но это меня вполне устраивало. Эй, обождите, у меня есть идея! Возможно она ничего не стоит, но все же это шанс. Я думаю что фамилия этой женщины – Логан. В ней чувствуется определенный класс. Она уже заезжала, дайте подумать... не далее, как в пятницу, утром в пятницу.

– Очень интересно, – сказал Мейсон.

– Значит, дело было так. Я работал на улице возле пруда с карасями, вот он, его отсюда видно, и к гаражу подъехала на роскошном форде девушка и спросила, дома ли доктор Бэбб. Понимаете, он мне платит совсем не за то, чтобы я трепал языком, поэтому я посоветовал ей позвонить в парадную дверь и выяснить все самой. Но она в ответ лишь рассмеялась и пару раз нажала на гудок. Вскоре задняя дверь распахнулась и вышел улыбающийся доктор Бэбб. Девушка вылезла из машины, и они направились в дом. Понимаете, это была действительно классная дамочка. Волосы орехового цвета и масса самых разных причиндалов. В первый момент она мне очень не понравилась из-за того, с каким высокомерием и бесцеремонностью вела себя, спрашивая, дома ли доктор Бэбб. Но она полностью опровергла мое первоначальное мнение, когда вышла из дома доктора. Она подошла ко мне и долго расспрашивала о карасях, явно стараясь меня умаслить. Не знаю, из каких соображений она так поступила, но мне это понравилось. Она приехала на совершенно новой машине и у нее еще не было постоянных номеров, только лицензионная карточка, прикрепленная к заднему стеклу. Она сказала что как раз сегодня получила номера, и их надо бы прикрепить. Ну и я совершенно добровольно вызвался ей помочь. Прикрепить их – сущая дребедень, я сделал бы это за пару минут. Но я хотел ей показать, что и это тоже работа. Так вот ее фамилия – Логан. Я запомнил, потому что она сама мне сказала. Как ее звали – не могу припомнить, но номер машины – AAL- 279. Не знаю, конечно, поможет ли это вам...

Мейсон и Делла Стрит переглянулись, после чего адвокат спросил:

– А офицеры полиции не спрашивали вас насчет клиента доктора по фамилии Логан?

– Конечно же, спрашивали. Но я им этого не сказал, потому как в тот момент не сообразил. Это всплыло в памяти буквально в данную минуту, но я все рано не уверен, имеют ли эти сведения для вас хоть какую-то ценность. Я уверен в одном: та девушка и есть – Логан.

– Возможно, это именно та девушка, которую мы ищем, – сказал Мейсон. – Но почему она не остановилась перед домом, а подъехала к гаражу?

– Будь я проклят, если хоть что-то знаю об этом.

– А раньше вы ее не видели?

– Нет, насколько я помню. Но она, несомненно, хорошо знала дока. Меня перед этим четыре дня не было. Возможно, все это время она там и крутилась.

– А с племянницей миссис Данкирк вы знакомы? – Мейсон неожиданно переменил направление разговора.

– Вы имеете в виду Гертруду?

– Да. Вы ее знаете?

– Хорошо знаю, – усмехнувшись, ответил Дональд. – Она частенько наблюдает за карасями или играет с котом. Несчастное дитя, видимо, ей нечем больше заняться. И в то же время забавная. Будь я на месте дока, я бы выгнал ее продавать газеты, но он терпимо к ней относится, видимо, сочувствует ей. Она все время шляется где-то поблизости и любит забираться в дом через заднюю дверь. Стоит кому-либо открыть дверь, и она тут же оказывается рядом. Не успеваешь глазом моргнуть, а она уже проскользнула в дом. Она ведет себя так, будто влюблена в дока... постоянно старается находится подле него. Она как-то сказала мне, что док – единственный человек, который ее понимает. И она очень часто впадает в уныние. Я несколько раз наблюдал за ней, когда она об этом не знала. Она сидит на краю пруда и плачет – не то, чтобы очень громко, просто сидит и всхлипывает. Видимо док хорошо к ней относится из-за того, что она племянница Данкирков. Они его старинные друзья. Они говорят, что ей уже шестнадцать. На мой взгляд, ей нет еще и пятнадцати. Она крупная и хорошо оформившаяся, но по ее поведению можно сказать, что она ребенок-переросток.

– Ну что ж, – произнес Мейсон, поднимаясь на ноги. – Я всего лишь хотел зайти к вам и задать пару вопросов. Вы рассказали мне все, что я хотел услышать.

Дональд осторожно ухватил Мейсона за рукав и спросил:

– Вы не в курсе, как там дела у дока?

– Нет. Но вы могли бы позвонить в больницу...

– Мне неоткуда позвонить. Дом опечатали полицейские. Повесили на дверь какой-то хитрый замок. А мне сказали, что я могу пока здесь жить. Я-то знаю, док не выгнал бы меня ни при каких обстоятельствах. Поэтому я должен следить за домом.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×