315 Кончил он. Черная туча печали покрыла Лаэрта.

Темной золы захвативши в отчаяньи полные горсти,

Голову ею седую посыпал он, часто стеная.

Дух взволновался у сына. Смотрел на отца-старика он, -

С острою силой внезапно в носу у него защипало.

320 Кинулся он, и обнял старика, и, целуя, промолвил:

'Здесь я, отец! Я – тот, о котором узнать ты желаешь!

Я на двадцатом году воротился в родимую землю.

Но воздержись, мой отец, от рыданий и слезного плача.

Вот что тебе я скажу: мы очень должны торопиться.

325 Всех мужей женихов я вчера перебил в нашем доме,

Мстя им за злые дела и позор, сокрушающий сердце'.

Так на это ему Лаэрт возразил и промолвил:

'Если впрямь это ты, мой сын Одиссей, воротился,

Верный какой-нибудь признак скажи мне, чтоб мог я поверить'.

330 Так отвечая на это, сказал Одиссей многоумный:

'Прежде всего погляди на этот рубец мой, который

Белым клыком на Парнасе кабан мне нанес на охоте.

Был туда я тобой и почтенною матерью послан,

Чтоб Автолика проведать, отца моей матери. Должен

335 Был я дары получить, которые мне обещал он.

Ну, а теперь перечислю деревья, которые ты мне

Некогда в этом саду подарил. Мальчишкою был я,

По саду шли мы с тобой. И о дереве каждом тебя я

Спрашивал. Ты мне его называл и о нем говорил мне.

340 Груш тринадцать и яблонь мне десять тогда подарил ты,

Сорок смоковниц; еще пятьдесят мне рядов обещал ты

Лоз виноградных, плоды приносящих весь год непрерывно, -

Вижу вокруг и сейчас тут я самые разные гроздья, -

Если только погода ниспослана будет Кронидом'.

345 Так он сказал. У Лаэрта ослабли колени и сердце:

Признаки тотчас узнал он, которые тот перечислил.

Сына он обнял руками и тут же упал без сознанья.

На руки быстро его подхватил Одиссей многостойкий.

Тот наконец отдышался, и дух собрался в его сердце.

350 Тотчас тогда он в ответ слова окрыленные молвил:

'Зевс, наш родитель! Так есть еще боги на светлом Олимпе,

Раз за нечестье и наглость они женихам отомстили!

Сердцем, однако, теперь ужасно боюсь я, чтоб вскоре

Все итакийцы сюда не пришли и вестей об убийстве

355 Не разослали повсюду, по всем городам кефалленским'.

Так на это ему отвечал Одиссей многоумный:

'Не беспокойся! Об этом теперь не заботься нисколько!

Лучше пойдем-ка в твой дом. Ведь он недалеко от сада.

Я уж туда Телемаха с Филойтием и свинопасом

360 Раньше послал, чтоб обед приготовили нам поскорее'.

Так он сказал. И пошли они оба к прекрасному дому.

После того как для жизни удобного дома достигли,

Там Телемаха застали, Филойтия и свинопаса.

Мясо рубили они и в кратере вино уж мешали.

365 Великосердного старца Лаэрта старуха сикелка

Вымыла в доме меж тем и маслом блестящим натерла.

В плащ прекрасный одела потом. А богиня Афина,

Ставши близ пастыря войска, его увеличила ростом,

В члены влила полноту и на вид его сделала крепче.

370 Вышел из ванны Лаэрт. Увидавши его, изумился

Сын, – до того был похож на бессмертного бога он видом,

Громко к нему Одиссей обратился со словом крылатым:

'Кто-то из вечно живущих богов, отец мой, как видно,

Выше ростом сделал тебя и наружностью лучше'.

375 Так на это ему Лаэрт рассудительный молвил:

'Если бы, Зевс, наш родитель, и вы, Аполлон и Афина,

Был я таким же, каким, в Кефаллении царствуя, город

Нерик я взял благозданный, стоявший на мысе высоком

Материка, – если б был я таким же вчера в нашем доме,

380 Если б, одетый в доспехи, я принял участие в битве

Против мужей женихов! Сокрушил бы колени я многим

Бывшим в зале мужам и радость тебе бы доставил!'

Так Одиссей и Лаэрт вели меж собой разговоры.

Те же, окончив трудиться и вкусный обед приготовив,

385 Рядом сели за стол по порядку на стулья и кресла.

Все приступили к обеду. Как раз подошел в это время

Старый Долий, а с ним сыновья старика. Возвратились

С поля, с работы они. Позвала их, пришедши за ними,

Мать, старуха сикелка, которая всех их вскормила

390 И за отцом, стариком одряхлевшим, ходила усердно.

Как увидали они Одиссея и сердцем узнали,

Остановились и стали средь дома. С приветливой речью

К ним Одиссей обратился и слово такое промолвил:

'Что же, старик, садись за обед, перестань удивляться! 395 Нам давно уже хочется есть, и все это время

Мы только вас дожидались, когда вы воротитесь с поля'.

Долий, обе руки протянувши, пошел к Одиссею,

Руку его возле кисти схватил, целовать ее начал

И со словами к нему окрыленными так обратился:

400 'Друг, воротился ты! Как мы все время тебя ожидали!

Боги сами тебя привели! Мы уж думать не смели!

Здравствуй и радуйся много! Пусть счастье дадут тебе боги!

Вот что, однакоже, точно скажи мне, чтоб знал хорошо я:

Знает ли все Пенелопа разумная, дали ли знать ей

405 О возвращеньи твоем, или вестника нужно послать к ней?'

Так отвечая на это, сказал Одиссей многоумный:

«Все уже знает, старик. Чего ты об этом хлопочешь?»

Долий обратно тогда на гладкое кресло уселся.

В свой черед и его сыновья, окружив Одиссея,

410 Руки с приветливой речью ему горячо пожимали.

После того близ отца своего по порядку уселись.

Так в том доме они все заняты были обедом.

Быстро молва между тем по городу всюду ходила,

Вы читаете Одиссея
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×