На нее смотрел могучий великан, у него были самые широкие плечи, какие она могла видеть в своей жизни, и волосы цвета воронова крыла — поразительно темные, такие как у нее.

«Да поможет мне Бог», — ошеломленно подумала Лианна. Этот мужчина был настоящим воином, крепким, словно дуб. Ему было не больше тридцати лет, но он выглядел самым суровым и сильным мужчиной из всех, кого она могла встретить… и самым красивым. Его могучая грудь под темно-фиолетовой туникой бугрилась мускулами. Он был коротко подстрижен, его холодные серые глаза сверкали, словно льдинки при свете факелов, отблески которых янтарными полосами падали на стол.

Лианна затаила дыхание. Она не ожидала, что Амброс окажется красавцем. Однако он был прекрасен — дикой, первобытной красотой. В нем была опасность и живость, в нем чувствовалось нечто притягательное — не столько благодаря резким чертам смуглого лица, зорким, глубоко посаженным глазам, хищным линиям носа и подбородка, сколько из-за силы, которая, казалось, волнами исходила от него. Серые глаза и огромное тело Амброса излучали невероятную энергию, которая была подобна вспышкам молнии в темную ночь.

Однако принцесса не нашла в нем никаких эмоций — ни жалости, ни дружелюбия, и уж точно ни малейшей тени утонченности и деликатности — столь бесстрастно он разглядывал ее. В отличие от всех мужчин, которых она встречала в своей жизни и которые открыто выражали ей свое восхищение, Амброс- варвар смотрел на нее оценивающим взглядом, и на его красивом лице был виден лишь быстрый и безжалостный расчет.

Сердце Лианны забилось быстрее. Ей хотелось шагнуть вперед и отвесить Амбросу пощечину, пока его взгляд нахально скользил вверх и вниз по ее фигуре, словно прекрасно видел все, что скрывало элегантное платье цвета сапфира. Этот взгляд остановился на тонкой талии, округлости грудей. При этом выражение лица Варвара не изменилось, но глаза его потемнели и стали мутными, как дым.

Он пристально смотрел на бледное и непокорное лицо принцессы, на черные волосы, свободно спадающие на плечи.

— Удовлетворены? — спросила Лианна сквозь зубы.

К ее удивлению, на смуглом лице Амброса, возвышавшегося над ней, словно неприступная гора, мелькнула усмешка.

Однако он не ответил.

Его молчание страшило девушку больше, чем его впечатляющая внешность.

Обдумывая свою первую встречу с Варваром, она собиралась предстать перед ним в тщательно подобранном наряде, с изысканной прической, надежно защищенная ослепительными драгоценностями, королевским одеянием и всем своим тщательно культивируемым чувством собственного достоинства — олицетворением власти и высокого происхождения, которые она использовала бы в качестве щита против этого незаконнорожденного воина, бывшего неизмеримо ниже ее по положению. Принцесса и представить себе не могла, что встретится с Амбросом лицом к лицу вот так — запыхавшаяся, с растрепанными волосами, с бешено колотящимся в груди сердцем, в страхе и растерянности.

Лианна пыталась сохранять самообладание, но трудно было оставаться хладнокровной, когда он разглядывал ее так, будто оценивал кусок ветчины на блюде перед тем, как взять в руку нож и приступить к обеду.

— Я требую объяснений, герцог Амброс! — она сделала глубокий вдох. — Почему меня буквально приволокли из покоев моего отца, вынудили встретиться с вами здесь и сообщили, что мы уезжаем из Пенмаррена через…

— Веди коней, Беорн. Я встречу тебя на внутреннем дворе со своей невестой, — бесцеремонно оборвал ее Амброс, переведя свой тяжелый взгляд на воина. — Что там с кардиналом?

— Кардинала найдут.

Амброс кивнул.

— Тогда поторопись, — коротко распорядился он, — и золотоволосый воин поспешил к выходу, оставив их наедине.

Быстрым шагом герцог-варвар обошел стол.

Лианна переборола желание попятиться назад. Темно-фиолетовая туника из грубой шерсти, застегнутая на плече изумительной брошью в виде звезды из золота, оникса и рубинов, могучая фигура и суровое мрачное лицо. Амброс выглядел необычайно внушительно — как молодой темноволосый принц, рожденный повелевать. Это был не дикий и грубый бастард, которого она ожидала увидеть, а вождь, воин- властелин, ничуть не уступающий ей в королевском величии. И от этого он и был в сто раз опаснее.

— Молчите, — тихо произнес Амброс. — Хорошо? Не люблю болтливых женщин.

— Вы всерьез полагаете, что меня волнуют ваши пристрастия? — высокомерно спросила Лианна, когда он приблизился к ней.

В его серых глазах на мгновение мелькнуло удивление и что-то наподобие улыбки, но лицо оставалось суровым. У Амброса не было ни терпения, ни времени для избалованных принцесс, какими бы красивыми они ни были. А эта девица с ее пышной гривой бархатистых волос и глазами, подобными аметистовым звездам, была самой красивой из всех, которые ему встречались. Но она не была желанной добычей, которую нужно холить и лелеять, потакая в прихотях, подумал он хладнокровно. Она была необходимым средством, своего рода оружием, и сейчас важно было лишь одно — они должны пожениться, и принцессу необходимо как можно быстрее доставить в его замок. Его землям, тому, ради чего он сражался всю свою жизнь, угрожал старый враг — хитрый Сандар Кенельмский, двоюродный брат Амброса, который замыслил внезапное нападение, чтобы захватить Блэкенстар. Амбросу без промедления нужно добраться до восточной границы своих земель и сделать все возможное, чтобы Сандар потерпел неудачу.

И чтобы он дорого заплатил за свою попытку.

Амброс также должен был узнать, как Сандар проведал о том, что он собирается ехать за своей невестой и что большая часть его армии рассредоточена, а значит, временно уязвима.

Все это было похоже на предательство. И если в его лагере и впрямь оказался предатель, его тоже необходимо найти. Найти и расплатиться с ним.

Варвар посмотрел на прекрасную черноволосую девушку, которая пристально смотрела на него, и заговорил резким тоном:

— Похоже, вы и впрямь так красивы, как о вас говорят. Может быть, кому-то нравятся такие холодные и утонченные женщины, — он проигнорировал ее возмущение и хладнокровно продолжал. — И вы, очевидно, королевских кровей. У вас это просто-таки на лбу написано. Это хорошо, именно поэтому я и остановил на вас свой выбор. — Амброс сделал короткую паузу, а затем его глаза сузились. — Но еще говорят, что вы обладаете волшебной силой. Это правда?

Лианна глубоко задышала. Да как он смеет! Ее волшебный дар был ее больным местом. Мать Лианны ненавидела колдовство — возможно, потому что сама была лишена его, — и Лианна с детства привыкла скрывать свои способности. Даже после смерти матери она редко пользовалась скромными магическими умениями, которыми обладала. Но все равно, о них, казалось, знают все кому не лень.

— Да, я немного владею волшебством, мой герцог, — сухо ответила она. — К сожалению, не настолько хорошо, чтобы превратить вас в жабу.

На мгновение его твердые губы шевельнулись в улыбке, а затем лицо Амброса вновь стало невозмутимым.

— Имейте в виду, что когда вы прибудете в Блэкенстар, вы можете сколько угодно заниматься мелким безобидным колдовством и фокусами, но не вздумайте практиковаться в заклинаниях или использовать волшебные зелья. Это запрещено. Вы меня поняли?

— А если я нарушу ваш запрет? Смертная казнь? — ехидно поинтересовалась Лианна и тут же отпрянула назад — его лицо побледнело, и весь он как бы окаменел.

Принцесса внезапно вспомнила о его первой жене, которую Амброс, по слухам, убил, и издевательское замечание отозвалось в ее голове зловещим похоронным звоном.

Амброс заговорил с опасным спокойствием:

— Принцесса, вдобавок к вашей красоте, королевской крови и волшебному дару вы обладаете еще и неустрашимым сердцем. Используйте все это благоразумно и не гневите меня, и вы будете жить долго и счастливо.

— Говорят, вы легко впадаете в гнев, герцог, Возможно, избежать его окажется не так уж

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×