— Комедию? Эмили, дорогая, я думал вы скучали без меня!

Эмилия остановилась посреди залы, со стыдом заметив, что ее ноги дрожат. Это гнев, охвативший ее. Она дрожит не от прикосновений этого самозванца, вне сомнения.

— Ах так?! — Если бы ее глаза могли метать молнии, от этого человека остался бы один пепел. — Думаю, настало время объявить всем, что вы — мошенник.

— Вряд ли это будет мудрым решением.

— О, почему же, скажите, пожалуйста? Он улыбнулся, и Эмилия тут же вспомнила, как он совсем недавно поцеловал ее.

— Потому что ваша семья и все гости страшно поразятся, узнав, что вы ввели их в заблуждение, заставив поверить в свое замужество.

Холодок побежал по ее сердцу. Эмилия посмотрела ему в глаза, в глубинах которых отражалась вся суть этой двусмысленной ситуации.

— Да, дорогая, я знаю все.

Короткий вздох вырвался из груди девушки — вздох или даже писк испуганного кролика, попавшего в ловушку ко льву. «О небеса, как он узнал правду? Чего он хочет? Если он расскажет правду, вся ее семья пострадает!»

А незнакомец, между тем, поднял ее руку, посмотрел на сжатый кулак Эмилии, и выражение его лица сделалось мрачным.

— Ну что же, считаю, пришло время поговорить, — произнес он, медленно проведя пальцем по ее руке, словно желая успокоить.

В вихре охвативших ее чувств Эмилия не заметила этого нежного движения, однако она не стала сопротивляться, когда мужчина повел ее прочь с танцевальной площадки. Словно сквозь туман девушка увидела своих родителей, сидящих на греческих креслах около бледно-зеленой стены залы. Да, мать с отцом старались все сделать для того, чтобы она была счастлива. Они любили ее. Доверяли ей, не задавая вопросов. Что они подумают, если узнают, что она обманула их?

У нее защемило сердце, когда Эмилия поняла, сколько боли может причинить им. Но теперь ее будущее зависит от какого-то самозванца.

Леди Геррит встретила внучку с «мужем», когда те уже покинули танцевальную площадку. Она явилась перед ними, словно дворцовый страж, — вся в бледно-голубом, с высоко поднятой головой, ее золотые глаза горели гневом.

— И куда же вы направляетесь с моей внучкой, майор Блейк?

Хотя графиня говорила тихим голосом, Эмилия услышала в ее голосе плохо скрытые зловещие нотки. Но, похоже, на «Блейка» не произвел впечатления взгляд этой женщины, способной заставить застыть любого, лишь посмотрев на нее.

— Нам есть о чем поговорить, леди Геррит, — произнес он низким решительным голосом. — Я полагаю, вы тоже принимали участие во всем этом. Пожалуйста, присоединяйтесь к нам.

Леди Геррит посмотрела на Эмилию — неожиданное сомнение появилось в ее глазах.

— Эмили, что это значит? Эмилия облизнула сухие губы.

— Он все знает, бабушка.

Леди Геррит зажмурилась, ее губы произнесли беззвучное проклятье. Но когда она вновь открыла глаза, в их золотых глубинах сверкала холодная решимость. Она сухо кивнула:

— Очень хорошо, следуйте за мной.

В голове Эмилии все перемешалось, когда она вышла из залы вслед за графиней и направилась по коридору, где мерцающий свет канделябров бросал пляшущие тени на стены, обитые красным деревом. Это она сама сплела каждый узел ужасной паутины, теперь угрожавшей задушить и ее бабушку, и всю семью. Не в первый раз она проклинала себя за безрассудный поступок.

Эмилия сжала зубы, вошла за бабушкой в библиотеку и пристально посмотрела на мужчину, шедшего за ней. О небеса, есть ли способ заставить этого человека убрать его сводящую с ума улыбку с бесстыдных губ!

— Похоже, мне повезло, что у вас нет с собой пистолета. — Мнимый майор едва не коснулся кончика носа Эмилии своим указательным пальцем. — Вы выглядите достаточно разгневанной, чтобы без колебаний пристрелить меня.

Эмилия оттолкнула его руку в сторону.

— Прекрасная идея! Давайте встретимся внизу? Он наклонил голову, улыбаясь так, что девушка ощутила покалывание в пояснице.

— Милая леди! Я готов встречаться с вами в любое время. Но, конечно же, не для дуэли. Я вовсе не это имел в виду.

Эмилия отвернулась от него, чувствуя как от этих слов вспыхнуло все ее лицо. Этот наглец заслуживает виселицы! Девушка подошла к одному из распахнутых окон, подставив лицо освежающему прохладному вечернему ветерку.

А леди Геррит, между тем, закрыла дверь, словно убирая музыку, доносившуюся из залы струйками серебристых нот, и, повернувшись к офицеру, свирепо посмотрела на самозванца своим самым убийственным взглядом.

— Ну, молодой человек, и что же вам известно?

Майор Блейк улыбнулся в ответ, подошел к камину и положил руку на гладкую белую мраморную облицовку, словно именно он и был хозяином этого дома. Эмилия почему-то подумала о том, что вырезанные в мраморе Аполлон и Венера стоят, с каким-то изумлением глядя на незнакомца, широко раскрыв глаза, будто очарованные этим смертным.

— Я знаю, — размеренно произнес он, — что вы и Эмилия выдумали Шеридана Блейка шесть недель назад.

— Что за чепуха! — Леди Геррит изобразила неподдельное изумление.

— Не стоит отрицать очевидное, леди Геррит. — Майор провел кончиками своих длинных пальцев по мраморной поверхности. — Я знаю, что у вас есть специальное разрешение адвоката на свадьбу вашей внучки и майора Блейка. Он заплатил за подделку этих бумаг. А у меня, между прочим, имеется копия этих бумаг, спрятанная в надежном месте.

Он действительно знал все. Кровь бросилась Эмилии в голову, когда она поняла, что оказалась в западне.

— Как вы обнаружили все это? — как бы между прочим, поинтересовалась графиня.

— Не имеет значения. — Мужчина посмотрел на изящную каминную доску из мрамора, где был изображен Юпитер, сбрасывающий Вулкана с горы Олимп, — отец и сын, навечно соединенные в непримиримой борьбе. — Главное то, что я знаю вашу тайну. И мы все понимаем, что если правда станет известна остальным, вы и ваша семья не смогут больше никогда показаться в свете.

Эмилия посмотрела на этого темноволосого интригана и удивилась: как она могла поверить, что он — человек ее мечты. Нет, этот мужчина явился из кошмарного сна!

— Я не позволю вам сделать это, — холодно произнесла леди Геррит.

Вместо ответа он посмотрел на Эмилию мрачным, проницательным взглядом и после продолжительной паузы сказал:

— Хотя вы, должно быть, достаточно безрассудны, чтобы поставить под угрозу свою репутацию, я сомневаюсь, что вы принесете в жертву леди Геррит, Аннабель и трех других сестер. Не говоря уж о том, что станет с вашими родителями, когда они узнают правду.

Эмилия сжала кулак — ее охватила бессильная ярость. Как он мог пойти на это? Ей отчаянно захотелось закричать, сорвать подушку со старинного дивана и запустить ею в самозванца. Как она могла так обмануться насчет этого человека? Как она могла представить, что он обладает всеми качествами, которые ей хотелось бы видёть в мужчине? Честность. Мужественность. Верность. О небо! Этот человек — просто негодяй! Злодей!

Он улыбнулся, и удивительно добрая линия его губ смягчила суровый взгляд глаз.

— Я не хочу причинить боль вам и вашей семье.

— Вы лжете! — Она отвернулась от него и посмотрела на ширму, стоявшую за камином. На гладком шелке изящными стежками был вышит рыцарь, стоящий на коленях перед дамой сердца. Эмилия сама

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×