— Я еще с вами не разделалась, — сказала она.
— Зато я с вами разделался, — сказал мистер Хулоен.
Кэтлин послушно шла за матерью.
Мистер Хулоен начал шагать взад и вперед по комнате, чтобы остыть: он весь пылал.
— Вот так воспитанная дама! — восклицал он. — Нечего сказать!
— Вы сделали именно то, что следовало, Хулоен, — сказал мистер О'Мэдден Бэрк, в знак одобрения опираясь всем телом на зонтик.
Примечания
1
«Зрелая Ирландия»
2
Имеется в виду Королевская Академия музыки.
3
Модные курортные места в Ирландии.
4
Кэтлин — излюбленное ирландское имя.
5
Фешенебельный магазин в Дублине, где продавались дорогие товары. Шармез — вид тонкой шелковой ткани.
6
Такие значки носили члены Гэльской спортивной лиги. Развитие спорта, особенно его национальных видов, также было одним из пунктов программы Возрождения.
7
Опера ирландского композитора Уильяма Винсента Уоллеса (1814—1865) на либретто Эдуарда Фицболла.
8
Один из трех крупных театров в Дублине в начале XX в. В отличие от Королевского театра и Варьете не имел постоянного репертуара.
9
Праздник
10
Имеется в виду Патрик Кэмпбел, известная английская актриса, знакомая Б. Шоу. Много гастролировала в разных странах.
11
Баллада из оперы М. Балфа. Килларни — живописный район на юго-западе страны, знаменитый своими озерами.