,

Примечания

1

СН — церковь: AD — Anno Domini — до нашей эры (лат.).

2

Херц — компания по прокату автомобилей.

3

CHAD — по-русски читается ЧАД.

4

На самом деле — «стейк энд эгз» — бифштекс с яйцом.

5

Репелленты (лат.) — химические препараты, применяемые для отпугивания вредных насекомых от растений, которыми они питаются, животных и человека.

6

«Маленькие женщины» — популярный роман писательницы Луизы Мей Олкотт (1832 — 1888).

7

Нэнси Дру — героини детского детективного сериала.

8

Искажено. «Колодец, ведущий в нос»

9

Игра слов: «клоуз» — скрытный.

Вы читаете Потайной ход
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×