— Нет, — покачал головой Дэн, — никого. Кроме служащего отеля у двери в номер Дженни. Он нес целую кипу полотенец.

Глава 5

Новая гильотина

Кент так и не понял, осознает ли Дэн, что он сказал, даже если сделал это намеренно, для чего и явился. Трудно предположить, чтобы человек такого практического склада ума не подумал об этом. Но он говорил в своей обычной небрежно-уверенной манере, как о чем-то совершенно неважном. Что-то неуловимо изменилось в атмосфере комнаты. Все сразу это почувствовали.

— Но, — попробовал запротестовать Хардвик, но взял себя в руки, и его лицо по-прежнему выражало лишь вежливое внимание.

— Присядьте на минутку, мистер Рипер, — подал голос Хэдли. — Значит, в две минуты первого вы видели в коридоре служащего гостиницы с кипой полотенец. Это был мужчина?

— Да.

На этот раз напряженное состояние всех находящихся в комнате дошло и до Дэна. И он тоже напрягся.

— Человек был в униформе?

— Да, конечно.

— И какая на нем была форма?

— Ну, какую форму носят гостиничные служащие? Темно-синяя куртка, на обшлагах красные канты, не то медные, не то серебряные пуговицы, во всяком случае блестящие. — Внезапно взгляд Дэна остановился, затем он широко распахнул глаза, как человек, который что-то разглядел вдали. — Ого! — пораженно воскликнул он.

— Значит, вы тоже поняли. В ту ночь, когда был убит мистер Родни Кент, в доме сэра Гайлса Гэя видели человека в одежде служащего гостиницы…

— О черт! — пробормотал Дэн. — Вижу, к чему вы клоните. Но неужели вы думаете, что я удивился, увидев в коридоре служащего гостиницы? Думаете, что я нашел это подозрительным? Или должен был ожидать чего-то страшного? Да я едва обратил на него внимание. Я просто выглянул за дверь — мельком увидел его — и снова закрыл дверь. Вот так. — Дэн размахивал руками, показывая, как все происходило.

— Не в этом дело, мистер Рипер. У нас есть свидетельские показания, что в период между половиной двенадцатого ночи и пятью часами утра в вашем крыле не было ни одного служащего.

— О! — протянул тот. — Я не знал. Могу сказать только то, что видел. Какие у вас показания?

— Механики, работающие у лифта, говорят, что в течение ночи никто не поднимался на ваш этаж и не спускался оттуда.

— А по лестнице?

— И по лестнице тоже.

— Понятно, — сказал Дэн. — И что это значит для меня?

— Что, вероятно, вы стали важным свидетелем, — без особого воодушевления ответил Хэдли. — А вы видели лицо этого человека в коридоре?

— Нет. Он нес целую стопку полотенец… банных полотенец! Точно! Это были банные полотенца, большие, и их было много, не меньше дюжины. Они скрывали его лицо.

— Следовательно, он находился лицом к вам?

— Да, он шел по… Минутку… Вспомнил! Я стоял в дверях нашей ванной, глядя налево — разумеется, в сторону часов. А он шел в мою сторону. Я сказал, он был как раз около номера Дженни.

— И что он делал?

— Я же сказал, — тем же бесстрастным тоном, как и Хэдли, продолжал Дэн, — что едва обратил на него внимание. Я открыл дверь на пару секунд, только чтобы взглянуть на часы. Или он шел по направлению ко мне, или стоял на месте.

— Но все-таки, что же он делал? Мне нужно узнать только ваше впечатление, мистер Рипер.

— Тогда, пожалуй, стоял.

Увидеть в гостинице привидение в облике гостиничного служащего было не слишком страшно. Но уж очень странное и упорное это было привидение: сначала убивало свои жертвы, а затем наносило им по лицу страшные удары. Для Кента неприятно было услышать, что «привидение» стояло около двери в номер Джозефины.

— Банные полотенца, — сказал Хэдли. — Мы слышали, что в комнате, где совершено убийство, найдено много банных полотенец. Похоже, ваш таинственный человек, по меньшей мере, заходил в тот номер.

— А лицо у нее было… — вдруг произнесла Франсин.

— Да. И для ее удушения было использовано полотенце, как и в предыдущем случае, — подтвердил ее невысказанные мысли Хэдли.

Девушка не покачнулась, не сделала драматического жеста, но ее глаза вдруг подозрительно заблестели. Стало ясно, что она вот-вот заплачет. Хэдли смутился и обратился к Дэну:

— А вам не показалось странным, что служащий нес банные полотенца? Разве это не работа горничной?

— Понятия не имею, чья это работа, — отрезал Дэн. — Разумеется, мне это не показалось странным, даже если бы я обращал внимание на все эти тонкости. У нас в Южной Африке вряд ли найдешь в отеле девушку-горничную. Все работы исполняют бои — в основном индийцы. Сейчас я понимаю, что такое довольно необычно, но почему это должно было поразить меня в тот ночной час?

— Вы можете как-то описать мужчину? Он был высоким или низкорослым? Толстым, худым?

— Да так, ничем не примечательный человек.

В разговор вмешался Хардвик. Все это время он стоял в стороне от группы, но выглядел таким серьезным и таким надежным, что Дэн повернулся к нему, будто собирался пожать ему руку.

— Вы говорите об униформе, — медленно сказал управляющий. — Какая на нем была форма? У нас их несколько.

Хэдли круто обернулся к нему:

— Я как раз хотел об этом спросить. Прежде всего, какие у вас здесь приняты униформы?

— Как я уже вам сказал, для ночного времени их немного. В дневное время выбор больше. Но если речь идет о поздней ночи, у нас только три категории служащих, которые носят форму. Остальные, от диспетчера до слуг, в это время уже уходят со службы. Прежде всего, остаются ночной портье Биллингс и четыре его помощника, младшие портье. Во-вторых, два лифтера. И в-третьих, двое служащих в гостиной. Их обязанность — подавать напитки поздним гостям. Вот и все.

— И что же?

— Портье, — Хардвик прикрыл глаза, видимо, чтобы лучше представить себе его облачение, — носит короткую куртку, наподобие двубортного сюртука, с серебряными пуговицами, черным галстуком и красными кантами на обшлагах и отложном воротнике. Четверо младших портье носят двубортную куртку с такими же красными кантами, отложным воротником и черные галстуки-самовязы. Форма лифтеров — короткая однобортная куртка с воротничком стойкой, серебряные пуговицы, на плечах — эполеты. Служащие в гостиной одеваются в синие фраки с красными кантами и с серебряными пуговицами. Но чтобы они были наверху…

— Понятия не имел, что их так много, — проворчал Дэн. — Это затрудняет дело. Если я начну думать и припоминать, я только введу вас в заблуждение. Помню куртку и пуговицы — только в этом я могу поклясться. Пуговицы виднелись из-под груды полотенец.

Хэдли хмуро поглядел в блокнот.

— Но вы можете хотя бы сказать о куртке — длинная или короткая? И какой воротник — отложной или стоячий?

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×