Короленко отвечал на эти предложения решительным отказом. В письме к С. Ф. Соколову от 19 января 1909 года Короленко писал; «…мне самому приходил в голову план такой переделки „Иом-Кипура“ для сцены; говорил мне также Карпенко-Карый, что он серьезно думал об этом (а он был человек опытный в сценическом деле), но что тут встречаются огромные затруднения. Главное из них — чрезвычайная трудность избежать балаганщины. Этого можно было бы избегнуть лишь при серьезной художественной переработке самой фабулы, а это возможно только автору».

В основу рассказа положена легенда, слышанная писателем еще в детстве. В очерке «Ночью» Короленко передает эту легенду — о полупомешанном еврее Юдке, которого унес Хапун.

,

Примечания

1

Почтением, уважением (от франц. — respect)

2

Став-пруд

3

Простой народ в Юго-западном крае называет синагоги школами

4

Коршун

5

Лакомая, охочая до чего-нибудь (укр.)

6

Сумасшедшая

7

Подсыпка-работник на мельнице, засыпающий зерно на жернова

8

Копа — в малороссийском счете значит шестьдесят. Копа грошей — тридцать копеек

9

Балагула — известный в Западном крае специально еврейский экипаж, нечто вроде еврейского дилижанса; длинная телега, забранная холщовым верхом, запряженная парой лошадей, она бывает битком набита евреями и их рухлядью (бебехами). Балагулой же называется и возница

10

«Цур тобi, пек тобi» — заклинание

11

Барин, важное лицо (евр.)

12

Бедняга (укр.)

Вы читаете Судный день
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×