14

«Полубратья».

15

Церковь на холме Латеран в Риме.

16

Гостия (от лат. «жертва») – облатка из пресного пшеничного теста, используемая в таинстве причащения, символизирующая тело Христа.

17

Вильгельм III Оранский (1650-1702), Мария II Стюарт (1662-1694), Анна Стюарт (1665-1714).

18

«Смысл существования» (фр.)

19

Громкий процесс, нашумевшее дело (фр.)

20

Английский моряк был взят в плен испанским военным кораблем, обвинен в воровстве и наказан отрубленным ухом. Британия тут же объявила войну, однако, не считая обстрела Картахены, конфликт не пошел дальше эпизодических обменов огнем корабельной артиллерии.

21

Практика изгнания злых духов из одержимого с помощью заклинаний и магических действий.

22

Иероним Босх (ок. 1460-1516) – нидерландский живописец, создатель причудливо-фантастических образов аллегорического содержания.

23

Французский писатель (1848-1907).

24

Кристофер Марло (1564-1593) – английский драматург.

25

То есть «рыцари госпиталя Святого Иоанна Иерусалимского», или Мальтийского ордена.

26

Его полное имя дон Игнацио Лопес де Рекальдо Лойола (ок. 1491-1556).

27

Немецкий писатель-богослов (1586-1654), автор утопии «Христианополь» (1619).

28

Роберт Фладд (1574-1637) – английский философ-оккультист.

29

Жан Жене (1910-1986) – французский писатель, представитель театра абсурда. «Богоматерь цветов» – автобиографический роман о похождениях бродяги и вора.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×