Марианна Лесли

Командировка в Шотландию

1

– Уважаемые дамы и господа! – Стюардесса ослепительно улыбнулась. – Пожалуйста, пристегните ремни. Через двадцать минут наш самолет совершит посадку в аэропорту Эдинбурга. Температура воздуха в столице Шотландии плюс семнадцать градусов по Цельсию, скорость ветра десять метров в секунду, относительная влажность воздуха восемьдесят два процента, осадков не ожидается.

Виктория пристегнула ремень, поглубже уселась в кресло и невольно улыбнулась. Ее давняя мечта вот-вот сбудется. Через несколько минут она ступит на древнюю шотландскую землю, где каждая пядь, каждый камень дышат историей. Виктория увлекалась географией, историей и культурой разных стран и в силу своей профессии довольно много путешествовала: бывала в Европе, Азии, Южной Америке, даже в Африке, но в Шотландии ей до сих пор побывать не посчастливилось. Она много читала об этой стране и давно мечтала посетить ее, и вот наконец удача улыбнулась ей: в очередную командировку ее отправили именно в Шотландию.

Выбрав своим ремеслом журналистику, Виктория твердо вознамерилась стать высококлассным профессионалом и настойчиво шла к своей цели. В университете она слыла одной из лучших на курсе, и статьи на культурные и исторические темы, которые она отсылала в различные специализированные издания, вскоре стали пользоваться популярностью. Ее заметили и пригласили на стажировку в один из наиболее крупных и популярных журналов Нью-Йорка «Нэшнл джиографик», где она успешно работала и по сей день штатным корреспондентом. Ее оригинальный стиль изложения даже общеизвестных фактов приводил в восторг читателей и неизменно повышал рейтинг журнала. Начальство уважало и высоко ценило ее, поскольку помимо журналистского таланта она обладала еще и задатками первоклассного фотографа. Фотографии, которые она делала к своим статьям, отличались оригинальностью и высокой художественностью.

Словом, профессиональная жизнь Виктории Стоун складывалась просто замечательно, чего нельзя было сказать о жизни личной. Нет, она не была дурнушкой, хотя и не считала себя красавицей, она была просто симпатичной и обаятельной девушкой – довольно высокой, длинноногой и стройной, с тонкими кистями рук, лебединой шеей и изящной головкой. Большие серо-голубые глаза и русые до плеч волосы с красивым пепельным оттенком придавали ее облику некую выразительность и неповторимость, а милая, обаятельная улыбка никого не могла оставить равнодушным. Тем не менее, несмотря на привлекательную внешность и массу других достоинств, мужчины, входившие в ее жизнь, подолгу в ней не задерживались. Ее мать, Серена Стоун, владелица модного салона красоты на Лонг-Айленде, женщина во всех отношениях удивительная и незаурядная, утверждала, что это потому, что мужчины в большинстве своем недолюбливают чересчур самостоятельных, уверенных в себе, успешных женщин и боятся их.

– Ничего удивительного, дорогая, – говорила она. – Мало кому из представителей противоположного пола понравится иметь рядом с собой такую сильную и целеустремленную личность, как ты, независимую во всех отношениях, хорошо зарабатывающую, к тому же неделями пропадающую в командировках. Но ничего, девочка моя, не отчаивайся, – оптимистично добавляла ее мудрая мать, – вот увидишь, ты еще встретишь свою судьбу. В твоей жизни непременно появится настоящий мужчина, который оценит тебя по достоинству и будет любить такой, какая ты есть.

А я и не отчаиваюсь, подумала Виктория, когда самолет начал плавно снижаться. Даже если мамино пророчество не сбудется и она не встретит такого мужчину, у нее есть любимое дело, которое никогда ей не наскучит и доставляет массу удовольствия, вот как сейчас, когда ее сердце замирает от радостного предвкушения того, как она ступит на эту удивительную землю, что всегда ее завораживала и манила, – землю гор и долин, пронизывающего бодрящего ветра, цветущего вереска и старинных суровых, некогда неприступных замков, в один из которых она сейчас направляется.

Дело в том, что в текущем году редакция «Нэшнл джиографик» запланировала выпустить в свет альбом «Сто красивейших замков мира», причем руководство журнала поставило перед своими сотрудниками задачу не перепечатывать информацию из старых источников, а собрать свежие сведения, изложить их с современных позиций и сопроводить новейшими фотографиями.

Работа предстояла долгая и кропотливая, поэтому заместитель главного редактора мистер Клейтон, проинструктировав журналистов, разослал их в первые десять мест в списке. Виктория, разумеется, выбрала командировку в Шотландию, в замок Кинлах.

Порывшись в редакционном архиве и побродив по всемирной паутине, она прочла все сведения о замке Кинлах, которые удалось найти. Замок был построен в четырнадцатом веке как королевский охотничий домик и до сих пор является частным владением – предки его нынешних хозяев поселились там еще в начале семнадцатого века. Со временем площадь замковых угодий расширилась и сейчас составляет около пяти гектаров. Замок расположен в одном из самых красивых мест Шотландии – на берегу реки Тей. Окруженный бескрайними полями, живописными лугами и деревьями редких пород, он представляет собой удивительно романтический уголок, не случайно ставший одним из излюбленных мест проведения свадебных церемоний в шотландском национальном стиле. Узкая тропинка, обрамленная двумя рядами тисовых деревьев, многим из которых около пятисот лет, ведет от замка к высокому берегу. Там находится небольшая церковь Святого Антония Отшельника, построенная в семнадцатом веке, где и по сей день венчаются молодожены. Оттуда открывается замечательный вид на знаменитый холм Бирнам, известный всему миру по пьесе Шекспира «Макбет».

Все это внушало невольное уважение и восхищение и наполняло Викторию предвкушением чего-то необыкновенного и восхитительного. Вообще, с того самого момента, как она узнала о поездке в Шотландию, ее не покидало какое-то странное чувство или, скорее, предчувствие перемен, словно она стояла на пороге нового этапа в своей жизни. Это бодрило и в то же время внушало смутные опасения: а что, если эти перемены не придутся ей по вкусу?

Впрочем, Виктория Стоун была не из тех, кто обращает внимание на подобные мелочи. Ее основной жизненный принцип заключался в том, чтобы жить одним днем и радоваться тому, что имеешь. В данный момент судьба давала ей возможность побывать там, где она давно мечтала побывать, а все остальное не имело существенного значения.

Когда самолет приземлился в аэропорту, Виктория в прекрасном настроении сошла на землю, прошла таможенный досмотр и направилась в пункт проката автомобилей, где арендовала машину, чтобы ехать в замок Кинлах. Дорога предстояла неблизкая – около сотни миль, – поэтому она, наскоро перекусив в ближайшем кафе, отправилась в путь.

По обеим сторонам дороги расстилался живописный пейзаж, и Виктория от души наслаждалась красотами природы. Сверяя свой маршрут с картой, она не предвидела никаких трудностей, но, как известно, человек предполагает, а Бог располагает. Когда путешественница проехала уже около двух третей пути, небо неожиданно и очень быстро затянулось серыми тучами и пошел дождь, вскоре перешедший в такой сильный ливень, что ей пришлось включить фары, ибо на расстоянии пяти футов ничего не было видно из-за сплошной стены дождя. Виктория проехала, наверное, миль пятнадцать, когда дождь прекратился так же внезапно, как и начался, и она увидела, что проезжает мимо довольно большого озера, обозначенного на карте как озеро Глен-Фор и – что самое главное – расположенного несколько дальше поворота на дорогу, ведущую к замку Кинлах.

Чувствуя себя уже не так оптимистично, как в начале поездки, Виктория с трудом развернула машину на узкой дороге и поехала обратно. Минут через пять она увидела указатель, сообщавший о том, что до замка Кинлах семь с половиной миль.

Виктория с облегчением вздохнула и свернула на боковую дорогу, петлявшую среди полей и небольших рощиц, но ее облегчение длилось недолго, ибо через пару миль, где дорога делала резкий поворот, она уткнулась прямо в стадо длинношерстных овец. Она резко затормозила и чертыхнулась, испугавшись, что ее ноутбук и дорогая фотоаппаратура могли слететь с заднего сиденья, но, к счастью, все обошлось.

Видимо, овцы принадлежали владельцам замка, ибо она читала, что в этих краях испокон веков разводят ценные породы тонкорунных овец, из шерсти которых изготавливают высококачественное шерстяное полотно – тартан, или шотландку.

Это был немаловажный фактор, которому ей следовало уделить внимание в своем описании замка, но сейчас он не вызывал у Виктории ни малейшего энтузиазма, потому что она устала, проголодалась и хотела поскорее прибыть на место. Однако глупые создания запрудили всю дорогу, окружили машину со всех сторон и, судя по всему, не имели ни малейшего желания освободить ей путь.

Только этого мне не хватало! – подумала Виктория и в отчаянии нажала на клаксон.

Это был необдуманный поступок. Виктория поняла свою ошибку раньше, чем оборвался гудок, резко прозвучавший в мирной сельской тишине и вызвавший заметную волну тревоги в стаде. Овцы занервничали, громко заблеяли и толкаясь кинулись в разные стороны.

– Какого дьявола! Вы соображаете, что делаете?! – рявкнул громовой мужской голос откуда-то сбоку.

Виктория повернулась на голос и увидела высокого, очень крупного мужчину в наброшенном на плечи дождевике с откинутым капюшоном. Решительным шагом он направлялся к ее машине со стороны небольшой купы деревьев. Когда он подошел ближе, она разглядела, что он очень красив, этот шотландец: довольно длинные, рыжевато-каштановые волосы, развевающиеся на ветру; резкие, словно высеченные из гранита скулы; крупный нос, волевой подбородок, красиво очерченные чувственные губы, сейчас, впрочем, так плотно сжатые, что нетрудно было догадаться, в каком настроении пребывает их обладатель. При его приближении воздух, казалось, наполнился электричеством.

Еще несколько энергичных шагов – и вот он уже на дороге, совсем рядом.

Виктория приклеила на лицо ослепительную, чуть извиняющуюся улыбку, которая, – она знала, – как правило, безотказно действовала на всех мужчин, но, видимо, этот конкретный представитель сильной половины человечества был исключением, ибо, судя по виду, он разозлился еще больше.

– Вы находите это забавным, леди? – прорычал он. – Совсем свихнулись?! Вы хоть понимаете, где находитесь?! Какого черта вы сигналите?! Это же, черт возьми, животные, а не люди!

Заготовленная улыбка в тот же миг слетела с лица Виктории, словно ее сдуло свежим шотландским ветром. Как он смеет разговаривать с ней подобным тоном, грубиян несчастный?! Если он надеется ее запугать, то не на ту напал!

Она нарочито медленно принялась опускать боковое стекло, чувствуя, как все ее тело напряглось, а сознание обострилось от предвкушения словесного поединка. Что ж, еще посмотрим кто кого. На собственном опыте Виктория знала, что ничто так не раздражает грубияна, как безупречная вежливость собеседника. Небрежным жестом она отбросила назад свои роскошные пепельные волосы и с невинным видом воззрилась на незнакомца, грозно нависшего над ее машиной.

– Я крайне признательна вам, сэр, за то, что вы милостиво указали мне на мою ошибку, – проворковала она обманчиво вежливым тоном. – А теперь не будете ли вы столь любезны сообщить: не вы ли несете ответственность за этих животных?

Ей показалось, что в глазах шотландца, которые, как она заметила, были поразительного цвета – зеленовато-карие, с золотистыми крапинками, – промелькнуло нечто похожее на искорки юмора, но суровое лицо осталось непроницаемым.

– А если я, что с того?

В его тоне явственно читался вызов. Виктория еще раз окинула взглядом его волевое, загорелое лицо и угадывавшееся под плащом крепкое, мускулистое

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

3

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×