ограбил их хозяина. На него несколько раз устраивали большие облавы с собаками и с лучшими охотниками, но все напрасно. Он просто неуловим.

— Должно быть, он в самом деле очень ловок, этот Крокодил… Но скажите, почему его так прозвали?

— Потому что он весь рябой, кожа у него на лице похожа на шкуру каймана. К тому же он громаден, силен и свиреп, как эти животные, и прячется на болоте, как они. Это болото зовется Zapata и тянется далеко вдоль берега моря. Мы сейчас проехали как раз по тому месту, где Крокодила недавно видел один из наших негров. В тот раз гоахиро Рафаэль был с ним вместе, и они о чем-то очень серьезно разговаривали.

— А если бы мы теперь его встретили, Гаспардо, скажите, вы испугались бы?

— Нет, сеньор, не испугался бы. Неужели вы такого плохого мнения обо мне? Вдруг я испугаюсь Крокодила! Напротив, я бы дорого дал, чтобы взглянуть вблизи на его ужасное лицо, и если это когда- нибудь случится, я сразу сцапаю его за горло. У меня с ним свои счеты. Попадись он мне только!.. Собаками затравлю!.. Carajo!.. Клянусь вам в этом!

— Хорошо, Гаспардо. Если есть основания рассчитывать, что мы встретим Крокодила, то вы можете и на меня положиться. Я постараюсь вам помочь — не потому, что он беглый, но потому, что он негодяй, как вы говорите. Наконец он ваш личный враг — этого для меня достаточно, так как вы мой друг.

— Mil gracias, senor! — отвечал Гаспардо.

VI

Мы пришли к тому месту, где находились гнезда фламинго. Как мы и предполагали, так и вышло: ни одной птицы мы там не нашли. Все они улетели, вероятно, в какое-нибудь другое место, где было больше рыбы и раковин, которыми они обычно питаются.

Зато я мог видеть огромное число оставленных гнезд, построенных из ила в форме конусов; на эти гнезда фламинго садятся, поджав под себя свои длинные ноги, и высиживают яйца. Гнезда все были пусты, но кругом валялось много яичной скорлупы и перьев. Я сделал несколько наблюдений, которые в другое время показались бы мне очень интересными, если бы я находился в лучшем расположении духа. Опасения, которые я почувствовал сегодня утром, еще не прошли, и я никак не мог от них отделаться.

Поэтому я очень легко отказался от всякой надежды посмотреть на фламинго, и мы с Гаспардо двинулись назад в усадьбу, решившись не дожидаться их возвращения.

Проезжая вдоль берега озера, Гаспардо попросил позволения навестить своего друга, который тоже служил у дона Мариано и был сейчас болен. Друг жил недалеко от плантации.

Я уже изучил дорогу и не нуждался в проводнике, да к тому же Гаспардо сказал мне, что он вернется в усадьбу вскоре после меня, во всяком случае — до приезда дона Мариано.

Гаспардо был мне очень симпатичен, и я рад был случаю проявить свое расположение к нему. Поэтому я охотно отпустил его.

Поблагодарив, он пришпорил своего коня и помчался прочь.

Как только я потерял его из виду, внезапно услышал какой-то шум. Сначала я подумал, что это стонет вдали море, волны которого разбиваются о прибрежные утесы. Этот шум я уже слышал не раз, когда мы гуляли в лесу. Но, поразмыслив, я вспомнил, что до берега отсюда очень далеко и шум, который я слышу, происходит по другой причине. Главное было то, что он доносился сверху. В это время я выезжал на поляну и, подняв голову, увидел небо, все покрытое летящей стаей розовых птиц. Это были те самые фламинго, которых мы с Гаспардо искали и не нашли и которые теперь возвращались в свои гнезда.

Фламинго летели как раз над моей головой, ярдах в шестидесяти. Ружье у меня было заряжено крупной дробью; круто остановив лошадь, я быстро прицелился и дважды выстрелил. Ответом на выстрелы был одинокий странный крик, затихавший по мере удаления стаи. Принимая во внимание дальность расстояния, я решил, что промахнулся или во всяком случае только ранил одного из фламинго; поэтому, собрав поводья, я уже хотел продолжать свой путь, как вдруг заметил, что одна птица отделилась от стаи и постепенно опускается на землю, летя с большим трудом, Я понял, что все-таки тяжело ранил какую-то птицу.

Место, где я в эту минуту находился, представляло собой узкую полосу земли, ограниченную с одной стороны густым лесом диких манговых деревьев, а с другой — болотом, заросшим корнепусками. Плантаторы, у которых есть беглые негры, в особенности не любят манговых деревьев и корнепусков, потому что первые дают беглецам пищу в виде своих плодов, а под вторыми очень удобно прятаться. Мой фламинго упал среди корнепусков. Заметив то место, я слез с лошади, привязал ее к дереву и пошел подбирать свою добычу,

Признаюсь, перед этим я был все-таки раздосадован тем, что не нашел фламинго на их обычном месте, и теперь меня радовало, что я возвращусь домой не с пустыми руками. Я заметил кроме того, что убитый мною фламинго был одним из самых больших в стае, что цвет его темно-розовый до самого кончика хвоста, а под брюхом у него не было белого пятна. Я заранее представлял себе, как его чучело будет красоваться где-нибудь в музее и надпись будет гласить: «Пожертвован капитаном Майн Ридом. Убит на берегу моря, близ Батабано, на острове Куба».

Таковы были мои размышления, когда я скользил по болоту между корнепусков, отыскивая своего фламинго. Пробираясь сквозь ветви, которые мне приходилось поминутно раздвигать руками, я радовался при мысли о том, что вот сейчас увижу и подберу свою добычу.

VII

Я успел пройти очень немного, как вдруг услышал в ветвях шорох, мне показалось, будто кто-то шел впереди меня. Я прибавил шагу и увидел человека, пробиравшегося сквозь чащу так же, как и я.

То был рослый плечистый негр; он был гол, на всем его черном, как агат, теле не было ничего, кроме узкого полотняного лоскутка.

Сначала я не особенно удивился, предположив, что это кто-нибудь из невольников дона Мариано идет купаться в море, волны которого мне были в это время видны сквозь ветви. Но когда я почти догонял негра, меня чрезвычайно удивило, что на мой зов он не откликнулся и не стал ждать, когда я подойду к нему, а напротив — убежал прочь, как дикий зверь, застигнутый врасплох. Скользя в чаще гораздо быстрее меня, он вскоре скрылся из вида. Так как он, убегая, раза два оглянулся, то я успел разглядеть его лицо и заметил, что оно все как будто изрыто оспой.

Тут мне вспомнилось описание внешности Крокодила, которое я услышал от Гаспардо, и я уже не мог сомневаться, что случай свел меня с ужасным беглецом. Не имея ни малейшей охоты мериться с ним силами, тем более в таком глухом месте, я оставил его в покое и пошел опять в ту сторону, где упал подстреленный мной фламинго.

Мне все-таки удалось найти эту птицу и в такой момент, когда я меньше всего рассчитывал на удачу, потому что сбился с принятого направления и не помнил уже, в каком месте птица упала. Отыскал же я ее благодаря тому, что услыхал крик двух орлов, которые дрались между собой из-за мертвого фламинго.

Он был действительно мертв и лежал с распростертыми крыльями, точно яркий розовый шарф, брошенный на ветви. Его длинная шея с сильным клювом свесилась вниз. Хорошо, что он не упал в ил, а то мне вряд ли удалось бы его достать. Я осторожно поднял свою птицу и повернулся, чтобы идти назад прежней дорогой.

Прежней дорогой! Это было легче сказать, нежели сделать. Я тут же убедился, что этой дороги нет, что я не найду ее. Я заблудился в лесу, в непроходимой чаще, и заблудился не на день, не на ночь, не на сутки, а на несколько дней и ночей, покуда смерть не положит конец моим страданиям.

Не сразу, впрочем, понял я весь ужас своего положения и потому поначалу не особенно был

Вы читаете Сон в руку
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×