Лео Таксиль

Забавная Библия

ПРЕДИСЛОВИЕ

Лео Таксиль (Габриэль Антуан Жоган Пажес: 1854-1907) был ренегатом, даже дважды ренегатом. Он был верующим юношей, готовился стать священником, окончил иезуитский колледж. Перестав верить в Бога, он порвал с религией и начал выступать с атеистическими статьями. Потом вдруг публично покаялся в своем атеизме и “воссоединился” с католической церковью. 12 лет Лео Таксиль, оставаясь атеистом, издевался над католицизмом, сочиняя в его “защиту” множество небылиц. Натешившись над глупостью попов и над глупостью самого папы римского Льва ХІІІ, Лео Таксиль публично признается, что он 12 лет дурачил попов, “желая узнать глубину поповского невежества, которое оказалось бездонным”, и опять начинает окрыто выступать против религиозных заблуждений.

Лео Таксиль наряду с Жаном Эффелем (“Сотворение мира”), Эмилем Золя (“Лурд”), неумирающим Вольтером (“Кандид”, “Орлеанская дева”), Сартром (“Диавол и Господь Бог”) и Камю (“Чума”, “Посторонний”, “Сизиф”) является самым читаемым во Франции свободомыслящим и атеистом. Он постоянно издается и переиздается во Франции, дважды переиздавался в СССР на протяжении 70-80 годов на русском языке; издавалась в переводе на украинском, белорусском, литовском, грузинском, армянском языках. Книги Лео Таксиля (“Долой скуфью”, “Святые любители порнографии”, “Семейство Борджиa”, “Сын иезуита” и другие) сразу после их написания переводились и издавались на всех европейских языках.

Книги Лео Таксиля имеются сейчас в каждой районной библиотеке СНГ, если там еще не похозяйничала православная инквизиция. К сожалению, по наущению и с благословения современной Православной церкви небогоугодные книги библиотек СНГ уничтожались и уничтожаются миллионными экземплярами. Не случайно инквизитор из “Радонежа” искренне удивляется тому, что где-то там в загашниках, куда не дотянулась всеумерщвляющая рука Православной церкви, еще сохранились книги подобные “Забавной Библии” Лео Таксиля. Уверен, если бы произведения Лео Таксиля: “Забавная Библия” и “Забавное Евангелие” сейчас издали в России, так изголодавшейся по трезвым книгам о религии, то их стотысячные тиражи раскупились бы за несколько недель и зачитывались бы до дыр. Следует сказать, что в русском издании дан несколько сокращенный перевод книги Лео Таксиля “Забавная Библия”.

Ни один христианский богослов, а о православных и говорить нечего, не указал хотя бы на одну ошибку Лео Таксиля в цитировании и анализе содержания Библии. Уникальное достоинство “Забавной Библии” Лео Таксиля заключается том, что он умело избегает “зубодробительной критики” Библии и с французской элегантностью пропагандирует тщательное и внимательное чтение Библейского текста.

Лео Таксиль неоднократно встречался с папой Львом ХІІІ, получал от него благословение и награды за ратный труд в борьбе против атеизма, масонства и… диавола Битру. В своем предисловии к книге “Забавная Библия”, обращаясь к папе, Лео Таксиль пишет:

“Святейший отец!… Я должен вас утешить. Волна безбожия растет с каждым днем… Неоднократно мне приходилось с невыразимой скорбью констатировать тот факт, что люди теперь обычно мало осведомлены относительно душеспасительный историй Авраама, Исаака, Иакова, Иосифа, Моисея, Самсона, Давида, Соломона и так далее и так далее. Редкие из наших современников имеют разве только туманное представление о всех этих столь знаменитых и высокочтимых библейских личностях. Подобное положение вещей – грозное. Небо праведное! До чего мы дойдем, если погибнет осведомленность относительно благочестивых анекдотов Библии, если будут забыты все записи, которые когда-то проворковал божественный голубь – Дух Святой? Вот почему я сейчас сам приступаю к новому изданию Священного Писания. Я постараюсь придать книге возможно более привлекательный характер…

Я не смею утверждать, что моя “Забавная Библия” будет содействовать укреплению религии. Наоборот, она разъяснит читателям, во что и почему не надо верить.” (Забавная Библия, стр.8-9).

ГЛАВА ПЕРВАЯ. СОТВОРЕНИЕ МИРА И ЧЕЛОВЕКА.

Бог был всегда. В начале времен он был один. На свете не было ничего, кроме него.

Не было, впрочем, и никакого «света». В ту пору бог назывался «элохим». Так величает его древнееврейский текст книги Бытие. Слово «элохим» буквально означает «боги». Довольно странно, что Библия называет так совершенно одинокого господина.

Итак, «элохим», он же «яхве», «саваоф», «адонай», как его в разных местах называет Библия, скучал (или «скучали») среди собственного хаоса. «Тогу богу» называет этот хаос Библия, что можно вольным образом перевести так: «ни дна ни покрышки».

Так как вечность бесконечно длинна, то «элохимы» этак проскучали, надо думать, неисчислимое множество миллиардов и миллионов веков. Наконец у бога (будем называть его так, по-современному) мелькнула мысль: раз он бог и всемогущ, то ему не следует изнывать от тоски и скуки, а надо что-нибудь делать. Старик решился взяться за творчество.

Он, собственно, мог бы все создать и в один присест. Но нет, он решил не спешить: «всякому овощу свое время». И для начала он создал только небо и землю. Вернее говоря, материя сама выступила при изъявлении им своей воли. Правда, материя пока бесформенная, пустая, ещё «без дна и покрышки» и насквозь мокрая. «Земля же была безвидна и пуста, и тьма над бездною; и дух божий носился над водою», – говорится во втором стихе первой главы книги Бытие.

От читателя Библии не требуется понимать, что это значит. Однако, чтобы не наделать ошибок в работе, богу понадобился свет. Судя по сказанному далее, в предшествовавшие века он сидел в полной темноте. К счастью, он не рисковал обо что-либо стукнуться, ибо вокруг ничего не было.

«Да будет свет, – приказал бог. – И стал свет» (Бытие глава 1,стих 3).

Что это был за свет? Этого Библия не говорит. Она просто отмечает: «и увидел бог свет, что он хорош». Значит, бог был удовлетворен этим своим достижением. Прежде всего он позаботился «отделить свет от тьмы». Опять-таки было бы бесполезно стараться понять, что это значит. «И назвал бог свет днем, а тьму ночью. И был „вечер, и было утро: день один“ (Бытие глава 1, стих 5).

После этого старик занялся созданием… угадайте чего? Опять-таки неба! Вот как «священная» книга описывает эту операцию бога по вторичному созданию неба:

«И создал бог твердь; и отделил воду, которая под твердью, от воды, которая над твердью. И стало так. И назвал бог твердь небом. И был вечер, и было утро: день вторый» (Бытие глава. 7, стихи 7-8).

Эта история с водой «над» твердью и «под» твердью отражает грубые заблуждения всех первобытных народов. Согласно давним представлениям, небеса – это нечто массивное, твердое, откуда и самое название «твердь». Существовало убеждение, что по ту сторону этой тверди имеется громадный водоем, которому небо служит днищем. Теперь всякий грамотный человек знает, что дождь есть вода, испарившаяся с земли. Водяной пар, сгущаясь, образует облака, из которых влага и выпадает в виде осадков на земную поверхность. Но некогда думали, что дождь – это вода, стекающая из верхнего водоема через люки, специально для этого приспособленные.

Это мнение, ныне вызывающее только ироническое сожаление, держалось очень долго.

Его разделяли все ученые-богословы первых веков христианства. Пойдем дальше.

Третий день бог употребил на работу, плоды которой были более ценны, чем предыдущие. Он опустил свои взоры на нижние воды и сказал сам себе, что было бы полезно собрать их и тем самым дать возможность проступить частям суши. Воды покорно соединились между собой в глубинах, мгновенно

Вы читаете Забавная Библия
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×