не знаю, я в этом вашем маразме не разбираюсь… Тормоза какие-то. Короче, так вот…

Генка и Витька переглянулись.

– Четыреста баксов… – протянул Генка. – У нас… Ну, может быть, двести…

– У меня тоже есть двести, – сказал вдруг Жмуркин. – Так что хватит.

Генка и Витька молчали.

– Ладно, бараны, – сказал Жмуркин. – Ладно, нечего мне тут с вами рассиживаться, пойду я. А вы думайте. Думайте. Если так дела пойдут, то вместо мотоцикла снегоход покупать придется. Февраль…

Жмуркин плеснул кофейную гущу на печку и удалился.

Зима продолжала продолжаться.

,

Примечания

1

«Кава» – «Кавасаки» – здесь: марка японского мотоцикла.

2

«Грейдер – машина для разравнивания и перемещения грунта при ремонте дорог.

3

«Ямаха» – марка японского мотоцикла.

4

«КТМ» – марка австрийского мотоцикла.

5

«Хонда» – марка японского мотоцикла.

6

Пустельга – степной сокол. Характерная особенность – умение зависать над целью и резко маневрировать. Здесь: воздушный змей, точно воспроизводящий поведение живой пустельги.

7

Адвайзер кинозала – дежурный у входа в кинозал.

8

Гидропонная ферма – ферма, где овощи выращиваются без почвы, в емкостях с водой или питательным раствором.

9

Респиратор – приспособление с фильтрующей тканью для защиты от пыли.

10

«Чертов палец» – древняя окаменелость в виде конуса. По народным поверьям, заживляет раны.

11

Стивен Кинг – современный американский писатель, автор ужасов, фантастики и мистики.

12

Архимед – древнегреческий ученый, жил в III веке до н. э.

13

Джордж Лукас – американский режиссер, сценарист и продюсер. Автор фильмов «Индиана Джонс» и «Звездные войны».

14

Иван Кулибин – известный русский изобретатель, жил в конце XVII – начале XVIII веков.

15

«Золотой жук» – приключенческий рассказ американского писателя Эдгара По.

16

Отто фон Бисмарк – германский государственный деятель XIX века, прозванный Железным Канцлером.

17

Скорее всего, Витьке снилась «Чайка по имени Джонатан Ливингстон» из повести американского писателя Ричарда Баха.

18

Краги – здесь: специальные мотоциклетные перчатки с раструбами.

19

Кикстартер – механическое рычажное устройство для запуска двигателя внутреннего сгорания.

20

Элеватор – сооружение для хранения зерна.

21

Трансформатор – здесь: устройство для распределения электрической энергии.

22

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×