Stephan. P.366. 158 Gakov V. A Test of Humanity: About the work of the Strugatsky Brothers // Soviet Literature. - 1982. - # 1. - C.156. 159 Elmer-Dewitt P. The Perils of Treading on Heredity // Time. - 1989. March, 20. - P.71. 160 Medvedev Z. The Rise ans Fall of T.D.Lysenko. - New York: Columbia UP, 1969. - P.170-171. 161 Medvedev. P.30. 162 Joravsky D. The Lysenko Afffair. - Cambridge, Massachusetts: Harward UP, 1970. - P.306. 163 Medvedev. P.132-133. 'Наряду с остальными постами, Лысенко получил звание профессора генетики,хотя он никогда не учился... Видя седовласых ученых в первых рядах аудитории, Лысенко возбужденно воскликнул: 'А! Вы пришли переучиваться?' Я мало помню из содержания лекции - только утверждение, что лошадь жива исключительно из-за взаимодействия сокружающей средой, без взаимодействия она уже не лошадь, а труп лошади; что, когда различные птицы вскармливаются волосатыми гусеницами, из их яиц вылупляются кукушки; что новая клетка формируется не из уже существующей, а рядом с ней; что живое тело всегда хочет есть, и т.д. и т.д'. 164 Название 'Тьмускорпионь' является изобретением Стругацких. В нем присутствует игра слов, основанная на историческом названии 'Тьмутаракань', где компонент 'таракань' (звучащий похоже на 'таракан') 'противопоствлен' введенному Стругацкими 'скоррпиони' (звучащей похоже на 'скорпион'). 165 Стругацкий А., Стругацкий Б. Улитка на склоне; Сказка о Тройке. Frankfurt/Main: Possev-Verlag, 1972. - С.156. 166 Советский энциклопедический словарь / Ред. А.Прохоров. - М.: Советская энциклопедия, 1987: Рационализация (от лат. rationalis - разумный, ratio разум), усовершенствование, введение более целесообразной орг-ции чего-нибудь (напр., Р.произ-ва). С.1106. Утилизация (от лат. utilis полезный), употребление с пользой, напр. У.отходов. С.1395. 167 Zipes J. Fairy Tales and the Art of Subversion. - New York: Wildman Press, 1983. - P.4. 168 Slonimsky A. The Technique of the Comic in Gogol // Gogol from the Twentieth Century. - Princeton: Princeton UP, 1974. - P.345-364. 169 Следующие выражения могут быть фигуративными: 'сгибали в бараний рог; выбивали ему бубну; измочаленного; вычищая клочья шкуры из- под когтей; облизывая окровавленные клыки; взрыкивая'. 170 Basilov V., Московский институт этнографии. Texts of Shamanistic Invocations from Central Asia. Лекция, прочитанная на симпозиуме по культуре и шаманизму Центральной Азии и Америки в Денверском музее естественной истории, 1999, 8-11 июня. 171 Stewart S. Nonsense: Aspects of Intertextuality in Folklore and Literature. - Baltimore: The John Hopkins UP, 1979. - P.175. 172 Shukman A. Literature and Semiotics: A study of the writings of Yu.M.Lotman. - Amsterdam; New York: North-Holland Publishing Company, 1977. - P.55. 173 Slonimsky. - P. 352 174 Макаронические конструкции были обычными в период Возрождения - время появления местных языков и их сосуществования с латинским. 175 Stewart. P.166. 176 Slonimsky. - P.363. 177 Suvin D.R. Canadian-American Slavic Studies. - 1974. - Vol.8, № 3. P.461: 'Как наиболее ясно показывает эпизод с Пришельцем, эта критика дегенеративной власти приложима ко всему человечеству, психологически не готовому к контакту с утопическим будущим. Фактически, я не знаю более сочувственного взгляда на истинную ответственность, проявляющуюся со властью, чем речь главы Тройки (произнесенная под воздействием аппарата, выявляющего наиболее сокровенные мотивы) при разбирательстве дела Пришельца.' 178 Holman C.H., Harmon W. A Handbook to Literature. - New York: Macmillan Publishing Company, 1986. - P.264 179 Hutcheon. P.11. 180 Stephan. P.365. 181 Suvin. P.460. Сувин замечает, что 'Улитка на склоне' в достаточной степени кафкианская. Во введении к английскому переводу повести 'Сказка о Тройке' Теодор Старджон утверждает, что кумулятивным эффектом повести является кафкианский ужас. 182 Kafka F. The Castle. - New York: The Modern Library, 1969; The Trial. - New York: Alfred A.Knopf, 1972. Русский перевод приводится по: Кафка Ф. Процесс. Замок // Кафка Ф. Соч. в трех томах: Т.2. - М.: Худож. лит.; Харьков: Фолио, 1995. 183 Camus A. Hope and the Absurd in the Work of Franz Kafka // The Myth of Sisyphus and Other Essays / Tr. J.O'Brien. - New York: Vintage Books, A Division of Random House, 1955. - P.101. 184 Heller E. The World of Franz Kafka // Twentieth Century Interpretation of 'The Castle'. - Englewood Cliff, New Jersey: Prentice-Hall, 1969. P.57-82. 185 Steinberg E.R. K. of 'The Castle': Ostensible Land-Surveyor // Twentieth Century Interpretation of 'The Castle'. - P.25-31. 186 Kafka F. The Castle. - New York: Schoken Books, 1974. - P.83-84. Русский перевод приводится по: Кафка Ф. Замок // Кафка Ф. Соч. в трех томах: Т.2. - М.: Худож. лит.; Харьков: Фолио, 1995. - С.348-349. 187 Camus A. P.148-149. 188 Рабле Ф. Гаргантюа и Пантагрюэль / Пер. с фр. Н.Любимова. - М.: Худож. лит., 1973. - С.30-31. 189 М.Гуревич (Morton Gurewitch) в Comedy: The Irrational Vision трактует метафоры Рабле из пролога, а именно ларчики и собак, грызущих кость, как способ прочтения комического у Рабле - как 'абсолютного комического' (комедия) так и 'значащего комического' (сатира). 190 Hutcheon. P.49. 191 Milosz Czeslaw. History is a Prankster // California Monthly. - 1990. - February - P.9. 192 Suvin. P.461. 193 De Jonge A. Лекция в University of Colorado (Boulder). Этот материал будет опубликован в его книге о Ленине. 194 Маяковский в 'Во весь голос' назвал себя 'канализатором революции'. 195 Conrad J. Under Western Eyes. - New York: Doubleday; Page & Company,

1923.

196 Dmitrievsky. Stalin. - Berlin, 1931. - P.335. 197 Hingley R. Joseph Stalin: Man and Legend. - New York: McGraw-Hill, 1974. - P.159. 198 Геллер Л. Вселенная за пределом догмы. - london: Oveseas Publications Interchange Ltd., 1984. - С.245. 199 Hingley R. Joseph Stalin: Man and Legend. - P.253. 200 Советский энцикопедический словарь / Гл.ред. М.М.Прохоров. - М.: Сов. Энциклопедия, 1987. - С.656. 'КРИТИКА И САМОКРИТИКА, метод раскрытия противоречий обществ. развития, один из коренных принципов рев.- преобразоват. деятельности марксистско-ленинских партий, а в социалистич. об-ве - и всего народа; одна из движущих сил развития социалистич. об-ва; принцип нравств. воспитания, самовоспитания и духовного развития людей. Раскрывая противоречия, ошибки или недостатки, способствует их преодолению, наложению лучших форм и методов социалистич. и коммунистич. стр-ва.' 201 Heller. 202 Heller. P.274. 203 Hingley. P.225. 204 Hingley. P.183. 205 Johnson. P.267. 206 Dmitrievsky. Stalin. P.297. 207 Heller. P.249. 208 The Stalin Dictatorship: Khrushchev's 'Secret Session' Speech and Other Documents / Ed.T.H.Rigby. - Sydney, 1966. 209 Sinyavsky A. Soviet Civilization: A Cultural History. P.195-196. 210 Sinyavsky. P.195. 211Kolakowska A. Предисловие к: Toranska T. 'Them': Stalin's Polish Puppets. - New York: Harper & Row, 1987. 212 Sinyavsky. P.47. 213 Sinyavsky. P.43. 214 Sinyavsky. P.49. 215 Shaw B. The Rationalization of Russia. - Bloomington: Indiana UP, 1964. Сказка Стругацких была опубликована в 1968. 216 Shaw B. P.94. 217 Kolakowski. P.223. 218 Luthi M. P.157. 219 Blackman H.J. Martin Heidegger // Six Existentialist Thinkers. London, 1961. 220 Baranczak S. All the President's Plays // The New Republic. - 1990. 23 July. - P.29. В этом эссе Баранчак анализирует произведения Вацлава Гавела и делает некоторые обобщения относительно восточноевропейских писателей, которые, по моему мнению, также хорошо подходят и для Стругацких. 221 Luthi M. P.21.

Спасибо, что скачали книгу в бесплатной электронной библиотеке ModernLib.Ru

Все книги автора

Эта же книга в других форматах

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×