Он меня, словно старший мой брат, Называл по-ребячески: — Толька!— Я — по званью: — Товарищ сержант! Но тревожно мне было признаться, Слышать голос его ледяной: — Отойди-ка, брат, метров на двадцать Или спрячься за той вон стеной. Не случайна была с укоризной Строгость синих прищуренных глаз. Ведь сапер ошибается в жизни, Как известно, один только раз… И ушли они с фронтом на Запад. Но остался со мной навсегда Этот горький тротиловый запах, Этих лет горевая беда. Было много и крови, и жажды. И фугасных, И прочих силков… Если вы не ошиблись однажды, Отзовитесь, сержант Рыбаков! 1985 ОСВОБОДИТЕЛЯМ БЕЛГРАДА В этом парке белградском Я видел впервые, Как из разных столиц, Из далеких сторон Поклониться погибшим Спешили живые, Словно в горестный день Похорон. На рябинах алели Кровавые пятна. И притих в ожиданье Скорбящий народ. Вдруг сказали по-сербски, Но очень понятно: — Русских, русских Скорее вперед! И мы вышли вперед — Я и Лазарь Карелин. Лазарь здесь воевал, Я встречался с войной Вдалеке. Югославские розы, Как пламя, горели На колючем от хвои Венке. А над нами — солдат В нашей русской пилотке. Весь из белого мрамора, Словно в память По русским снегам. Мы к нему подошли По-военному четко И венок прислонили К его сапогам. И стояли минуту, А может, и больше, Подавая другим Этот скорбный пример. А потом подошли Делегаты из Польши, Представители Франции И ГДР… А потом в вышине Над землей необъятной Голосами турбин Горевал самолет. И звучало по-сербски, Но очень понятно: — Русских, русских Скорее вперед!
Вы читаете Летящие дни
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×