причитается, и щедро даешь на чай.

— Огромное спасибо! — радостно восклицает он.

Ты отыскиваешь кабинет директора лагеря и спрашиваешь у секретаря, где можно найти Билла. Она просматривает список мероприятий и говорит тебе:

— Он ушел с отрядом траншеекопателей.

— А когда он вернется? — интересуешься ты.

— Вообще-то посетителей мы обычно не пускаем, — предупреждает секретарь, — но если ты постараешься никому не попадаться на глаза, то сможешь увидеть его сегодня вечером, часов в семь, когда отряд вернется в лагерь.

Открой страницу 61.*

33

На следующий день ты звонишь Джин Фейи, и она приглашает тебя приехать в ее офис.

Ты садишься на велосипед и направляешься в центр города. Джин Фейи, на твой взгляд, не очень-то похожа на адвоката — крупная женщина с добрым лицом, да еще и в джинсах.

Она просит тебя рассказать все с самого начала. Внимательно выслушав тебя, она говорит:

— Да, все это выглядит очень подозрительно. Получить обратно то, что попало в руки полиции, практически невозможно. Обычные методы в таких случаях либо не подходят, либо не срабатывают. Мне придется действовать по своим личным каналам. Но если дело примет плохой оборот, нам, вероятно, придется сделать официальное заявление в прессе. Как ты думаешь, ты сможешь пойти на это?

Ты киваешь головой.

— Значит, согласен, — продолжает она. — Поговорим теперь об оплате. Обычно мне платят за каждый час моей работы, но в данном случае я хотела бы получить десять процентов от той суммы, которую мне удастся тебе вернуть. Что скажешь на это?

— Я согласен, радостно отвечаешь ты.

— Тогда я позвоню тебе, как только появятся новости, — говорит она на прощание.

Ты покидаешь офис Джин Фейи с ощущением, что если кто и сумеет докопаться до истины, так это она. И твоя интуиция тебя не подводит. Через две недели она звонит тебе и сообщает: «Кажется, дело стронулось с места. Окружной прокурор начал расследование. В понедельник утром состоятся слушания по этому делу. Ты готов дать показания?»

Ты не задумываясь соглашаешься.

Открой страницу 72.*

34

Ты страшно нервничаешь, но все-таки решаешь рассказать ребятам о деньгах.

— Потому я и приехал сюда, чтобы обсудить с Биллом, как лучше поступить с этими деньгами. Мне очень нравятся ваши идеи.

— Лучше забудь о них, — говорит Грег. — Если речь идет о реальных деньгах, то тебе стоит положить их в банк под большие проценты или купить на них облигации.

— Нет, — возражаешь ты. — Я хочу сделать что-нибудь грандиозное, осуществить какой-нибудь проект, в котором приняли бы участие несколько человек. Ты, Грег, мог бы стать, например, консультантом по инвестициям.

У Грега от удивления глаза лезут на лоб. И тут Рамона спрашивает:

— А может, отнести деньги в полицию?

— Да они просто-напросто оставят их себе, — возражает кто-то.

— Или вернут еще тому жулику, который их потерял.

— Скажи, а какой именно проект ты имел в виду? — обращается, к тебе Билл.

— Я еще точно не знаю, — отвечаешь ты, — но мне хочется, чтобы каждый принял в нем участие, проявил свои способности.

— Что-то вроде моего острова, — говорит Марина. — Лайла будет вести свои передачи, Рамона займется охраной дикой природы, Том станет изучать звезды, Грег будет распоряжаться финансами и так далее. Ну а я буду отвечать за загар.

— А я думаю, нам все-таки стоит купить этот лагерь, — предлагает Билл. — И тогда мы сможем организовать по-настоящему веселый лагерь, куда будут приезжать дети и заниматься кто чем хочет.

Открой страницу 54.*

35

Ты продолжаешь ровно и глубоко дышать и даже иногда громко посапываешь для большей убедительности. Дверь шкафа открывается, и тут до тебя вдруг доносится знакомый запах детской присыпки. Сомнений нет — это…

— Миссис Хакли! — резко произносишь ты.

Миссис Хакли с визгом подпрыгивает от неожиданности. Ты зажигаешь лампу.

— Что вы здесь делаете?

Миссис Хакли щурится от яркого света. Она бледная, как привидение.

— Я хотела просто убедиться… — пытается объяснить она. — На самом деле я просто хотела поглядеть на них, на эти деньги, — продолжает миссис Хакли, медленно пятясь к двери. — Мне вдруг так захотелось посмотреть, как они выглядят, что я ничего не могла с собой поделать. Как только встану завтра, сразу же позвоню по поводу объявления. Спокойной ночи, — бормочет она и быстро закрывает за собой дверь.

Утром, прежде чем спуститься вниз к завтраку, ты прячешь портфель в новое место, на сей раз в комнате. Вместо того чтобы, как обычно, уткнуться в газету с чашкой кофе, миссис Хакли вся в движении, вся светится от радости. Она спрашивает тебя, как ты спал и что тебе приготовить на завтрак — яйца, блины или что-нибудь еще.

Ты бормочешь, что не отказался бы от тарелки хлопьев и сладкого пирожка. Однако даже это не портит ее настроения. Она сообщает тебе, что уже позвонила по поводу объявления и что готова сидеть у телефона весь день напролет. Сам-то ты вовсе не собираешься дежурить у телефона и разговаривать со всеми подряд. Сразу после завтрака ты берешь полотенце, плавки и отправляешься в ближайший бассейн поплавать.

Открой страницу 43.*

Вы читаете Ты — миллионер
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×