закрыл дверь, поднял ее на руки и отнес к кровати, с которой уже было снято покрывало.

Он осыпал ее поцелуями, начав с головы и закончив ступнями. Когда он коснулся губами пятки, она засмеялась от щекотки. Он обласкал ее прекрасное стройное тело, и она встретила его раскинутыми в стороны руками. Сегодня все будет без спешки, все для нее.

Когда он стал брать в рот ее соски, она запустила пальцы ему в волосы. Хоук начал облизывать живот, а руками провел по ягодицам.

— Раздвинь ноги, — попросил он.

Когда он ткнул языком в ее нижние губы, она начала извиваться под ним. Он ввел внутрь два пальца, и горячая влага заставила его плоть стать каменно твердой. Когда он вошел в нее, она тяжело задышала. Потом он прижал ее запястья к кровати, потому что помнил тот отсутствующий взгляд, который она бросила на него, когда он делал то же на диване Хестер. Ее распухшие губы приоткрылись, и он понял, что она приглашает к себе в рот его язык.

Хоук двигался в ней так медленно, что ему казалось, он с ума сойдет от нестерпимого желания. Но ему хотелось, чтобы все продолжалось бесконечно. Он просунул руку между их телами и прижал ладонь к складкам между ее ногами. Джулиана вскрикнула. Он уже не мог сдерживаться и дал волю своему пылу. Когда развязка была близка, она обвила ногами его талию. Кончив, он повалился на бок, не отпуская ее.

— Я люблю тебя, Джулиана. И обещаю говорить тебе это каждый раз, ложась ночью в постель и просыпаясь утром.

— И я люблю тебя, Марк.

Они ненадолго задремали, а когда Хоук проснулся, то рывком посадил ее на себя. Он заставил ее наклониться вперед, чтобы губами мог достать ее груди. Вырывавшиеся из ее горла стоны доставляли ему огромную радость. Она вскрикнула, и он готов был закричать в ответ.

Он вновь уложил ее на бок, и она усмехнулась:

— Не могу поверить, что мне удалось заманить тебя в брачную ловушку.

— Для этого ты мне и была нужна. — Он начал щекотать ее, а она в ответ пронзительно взвизгнула.

Они возились в постели, смеясь и по привычке дразня друг друга. Потом они снова занялись любовью, и он понял, что не смог бы найти себе лучшей жены.

,

Примечания

1

От patience (англ.) — терпение. — Здесь и далее примеч. пер.

2

Любовь втроем (фр.).

3

Хоук — ястреб (англ.).

4

Начало восемнадцатого сонета У. Шекспира. Пер. С. Маршака.

5

Мэри Уолстонкрафт (1759–1797) — британская писательница и феминистка.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×