— Дженнингс, привезите врача. Бернард, магистрата. Мне нужно для барона двух стражников. Миссис Маккарнин, принесите в хозяйские комнаты бинты, горячую воду и мед. И бренди. Бутылку.
Он просунул одну руку жене под колени, а другую под плечи и осторожно поднял с земли. Хоть и очень осторожное, это движение так встряхнуло Аделаиду, что ей пришлось прикусить щеку внутри, чтобы не закричать. Коннор держался уверенно и со знанием дела, но лицо его напряглось и осунулось. Ей было тяжко видеть это.
— Коннор...
— Тише! — Не оглядываясь на барона, он направился к дому. — Закрой глазки, отдыхай.
Отдыхать? Сердце ее продолжало бешено колотиться.
В голове клубились вопросы и остатки ужаса. В боку сквозила дыра. Наверное, пройдут месяцы, прежде чем она будет способна закрыть глаза и просто отдохнуть. Но чтобы успокоить его и себя, она обвила его шею руками, прильнула щекой к его плечу и смотрела на мерно бившийся пульс на его шее.
— Коннор! Те письма, о которых говорил сэр Роберт...
— Отдыхай.
— Но я не хочу, — мягко проговорила она. — Я хочу слышать твой ответ.
Его руки сжали ее крепче.
— Тебе больно. Тебе нужно...
— Уже меньше, — сказала она, мысленно оправдываясь, что это небольшая боль. Бок дергало беспощадно, но все равно ей было лучше, чем в первые ужасные моменты. — Письма, о которых говорил сэр Роберт... Я думала, что ты их сжег.
Коннор поколебался, но потом все же ответил:
— Сжег. Некоторые из них. Я...
Он смолк, а потом из его горла вырвалось что-то вроде тихого рычания.
— Что?
— Я сжег не все. Дьявольщина, я не сжег даже половину. Я думал, мне нужно лишь несколько, чтобы я мог... — Краска медленно расплывалась по его лицу. — Я сжег их, как некий...
— Как что?
— Некий жест. — Теперь покраснели все лицо и шея. — Я хотел сделать жест. Это было символически... Грегори и Майкл должны были уничтожить остальное.
— A-а, понимаю. — Было очевидно, что Грегори и Майкл решили не отказываться от своих планов. — Неужели их действительно были сотни?
— Нет, — ответил он, внося ее в дом через боковой вход. — Пара дюжин. Это не имеет значения: одного было уже достаточно.
Глава 30
Разговор прекратился, потому что Коннор внес ее в дом и стал подниматься по лестнице в хозяйские комнаты. Там он бережно опустил ее на кровать. Служанки и лакеи сновали туда-сюда, принося бинты и ножницы, воду, одеяла и дрова. Коннор заменил намокший кровью носовой платок чистыми бинтами. Служанка разожгла в камине огонь, а домоправительница и кухарка держали совет, нужно накладывать на бинты мед до или после того, как рану осмотрит врач.
Аделаида нашла эту суету вокруг себя на редкость успокоительной, пока кто-то не произнес слова «заражение крови».
— Вон! — побледнев, прорычал Коннор. — Все вон!
Слуги поспешили повиноваться. Они положили все, что принесли, и выскочили за дверь. За шумом их ухода Аделаида не сразу различила хлопанье входной двери и топот сапог по лестнице.
— Коннор!
— Парень!..
Она подавила стон. Майкл и Грегори вернулись домой, и момент этот не мог быть хуже.
— Что тут такое? — прокричал Майкл. — Где мальчик? Он захочет услышать...
— Да, именно от меня! — услышала она голос Грегори. — Я расскажу ему...
— Еще чего?! Он услышит это от меня!
Коннор шагнул к двери.
— Я уже слышал.
Хотя Коннор загородил собой почти весь коридор, Аделаида заметила Майкла и за ним более худого Грегори.
— Что тут за суматоха? Жена в постели... Почему?
— В нее стреляли. Вы...
— Стреляли?!
В один голос воскликнули они.
— Со мной все будет в порядке! — крикнула им Аделаида, главным образом ради Коннора. — Это лишь поверхностная рана.
— Поверхностная рана?! — Она услышала их облегченные вздохи. — Кто в тебя стрелял, девочка?
— Сэр Роберт! — как выплюнул Коннор.
Последовало краткое молчание.
— А-а.
— Дьявольщина.
— Вы не остановились! — прорычал Коннор. — Вы разослали эти проклятые письма!
— Разумеется, мы это сделали, — согласился Грегори.
В голосе Майкла прозвучали оборонительные нотки:
— Этот поганец бросил нас в тюрьму. Чего же ты ждал от нас?
— Я ждал, что вы последуете моему приказу! — взревел Коннор. — Я велел вам уничтожить все бумаги! Я сказал вам, что Аделаида хочет, чтобы я покончил с этим. И вы сказали, что понимаете.
— Мы и поняли, — ответил Грегори.
— Мужчина должен ставить жену на первое место, — согласился Майкл.
— Так какого же черта...
— Ну, она же не наша жена. Ведь так?
Грегори заглянул через плечо Коннора.
— Птичка, тебе хочется иметь больше одного мужа?
— Спасибо, нет.
— Вот и все, парень! — стукнул Коннора по плечу Майкл. — Она только твоя.
— Со всеми своими требованиями и прочим.
— Она не требовала... — Коннор провел рукой по лицу. — Уйдите. Просто уйдите. Я с вами потом разберусь.
— А что случилось с...
Коннор с шумом захлопнул дверь и зло выругался, когда пятью секундами позже раздался тихий стук в дверь.
— Я же вам сказал, черт побери...
Он резко распахнул дверь и увидел на пороге смущенную юную служанку, державшую бутылку бренди и два стакана.
— Прошу прощения, сэр, — пролепетала она. — Миссис Маккарнин сказала, что я должна немедленно принести это сюда. Но если вы не хотите...
— Нет. Я это хочу.
Коннор взял бутылку, не обратив внимания на стаканы, и пробормотал что-то. Аделаида очень надеялась, что это было извинение. Служанка присела в быстром книксене и умчалась прочь.
Аделаида внимательно всмотрелась в лицо Коннора, когда тот обернулся. Краски к нему вернулись,