Выждав десять минут, Араб повторил свой фокус. На этот раз агенты не стали выскакивать из машины, а просто не спеша вылезли из неё и, услышав, что она снова увидела крысу, просто предложили ей подождать, когда животное спрячется. На требование профессора немедленно избавить её от этого животного, агенты дружно ответили, что не занимаются подобными делами, так как это не входит в их обязанности.

Убедившись, что никто из парней не спешит исполнять её желание, Ширли в очередной раз обложила их бранью и, развернувшись, решительно зашагала в дом. Но, чем ближе она подходила к дверям, тем медленнее становились её шаги. Наконец она остановилась на пороге и, протянув руку к дверям, замерла, не решаясь войти. Несколько раз оглянувшись на усевшихся в машину агентов, она все-таки решилась и, резким движением распахнув дверь, вошла в дом. Чуть усмехнувшись, Араб выждал ещё десять минут, и всё повторилось сначала. На этот раз агенты даже не стали вылезать из машины. Услышав, что ей снова привиделась крыса, они дружно подняли стёкла своих дверей и вернулись к обсуждению футбольного матча.

Он испытывал её психику на прочность в течение двух часов. В начале третьего часа она не выдержала и попросту грохнулась в обморок. После этого Араб с чистой совестью завёл двигатель и направился домой. Нужно было выспаться перед ещё одним длинным днём.

* * *

Следующим кандидатом на встречу с крысиным привидением стал сам директор Сторм. Его звонок, поднявший Араба с постели, заставил наёмника разом проснуться и, выслушав сказанное, громко, от души, выругаться.

Директор осмелился просить его принять участие в эксперименте. Отлично зная, как Араб относится ко всем подобным предприятиям, он тем не менее осмелился это сделать. Даже откровенный посыл Араба не остудил директорского пыла. Вместо того чтобы обидеться и бросить трубку, Сторм начал уговаривать Араба встретиться на нейтральной территории и всё обсудить.

Понимая, что просто так Сторм не отвяжется, Араб ответил, что должен обдумать это и сообщит своё решение позднее. Бросив трубку, он некоторое время мрачно смотрел на стену, а потом, поднявшись, отправился варить кофе. На его удивление, Салли умудрилась давно уже встать и встретить его чудесно пахнущими блинчиками и свежесваренным кофе. Быстро проглотив завтрак, Араб поведал ей причину своего пробуждения. Задумчиво поигрывая длинным кухонным ножом, Салли покосилась на свой живот и, вздохнув, ответила:

— С директором ты, я думаю, и сам разберёшься, а вот, с чем должна сейчас же разобраться я, так это только с одним вопросом. Ты где полночи шлялся?

— Милая, ты ревнуешь? — весело удивился Араб. — Какая прелесть! Не поверишь, но ты — первая женщина за всю мою жизнь, которая вздумала меня ревновать. Это нужно отметить.

— Не уходи от ответа, — сварливо отозвалась Салли. — Ты где был?

— Вспомнил, что наша «подружка» обладает очень солидным набором фобий, и решил немножко испортить ей настроение, — усмехнулся Араб.

— Каким образом? — не поняла Салли.

— Подпустил ей в дом парочку крыс.

— Шутишь? — изумлённо уставилась на него девушка.

— Серьёзно. Только крыса была не настоящая. Но ей хватило.

— И как?

— Что как?

— Как она отреагировала на такое вторжение?

— Как и должна была. Вопли на всю улицу, непреднамеренный стриптиз на проезжей части и тому подобные выходки.

— Весело, небось, было? — спросила Салли, неожиданно насупившись.

— Эй, ты чего? — удивился Араб.

— Ничего. Сам развлекается, а я должна дома сидеть, — проворчала она в ответ и, не удержавшись, расхохоталась, — представляю, как она по улице прыгала.

— Там не столько прыжков, сколько воплей было, — рассмеялся в ответ Араб.

— Пообещай мне, что, если сегодня снова задумаешь погонять эту кобылу, то возьмёшь меня с собой, — решительно произнесла Салли, всаживая нож в разделочную доску.

— Я думал, тебе нужно больше отдыхать, — развёл руками Араб.

— А что я, по-твоему, тут целыми днями делаю? Скоро скисну от скуки, как старое молоко.

— Не скиснешь. Вечером будь готова к поездке, — улыбнулся Араб.

Набив трубку, он вышел на веранду и, глядя на океан, принялся обдумывать, как получше избавиться от новой проблемы. В том, что директор вцепится в него мёртвой хваткой и будет долго и нудно добиваться своего, Араб даже не сомневался. И самое неприятное, что это был не тот случай, когда стоило пускать в ход тяжёлую артиллерию. Так и не придя к какому-то конкретному решению, он вернулся в дом и, взяв телефон, набрал номер директора. Услышав ответ, он с ходу заговорил:

— Встретимся через час, на бульваре. Я подойду к вам сам. И учтите, увижу хоть одного постороннего — всё отменится, — и, не дожидаясь ответа, бросил трубку.

Один час — слишком малый срок, чтобы устроить толковую засаду. Кроме того, на бульваре всегда было полно народу и, не зная конкретного места встречи, задача по захвату вообще исключалась. Но расслабляться и благодушествовать не стоило. На бульвар ему предстояло приехать раньше директора, чтобы как следует проверить место встречи. Бросив быстрый взгляд на часы, он поднялся в комнату и, переодевшись, спустился к машине. Увидев его полностью готовым и намеревающимся уезжать, Салли выскочила из дома и, быстро подойдя к машине, спросила:

— Что собираешься делать?

— Поговорю с ним, а дальше видно будет, — улыбнулся Араб, стараясь не нагнетать обстановку.

— Возьмёшь? — коротко спросила она, протягивая ему пистолет.

— Не стоит. Я еду говорить, а не драться. Не думаю, что они рискнут применить силу. В крайнем случае отберу у кого-нибудь.

— Будь осторожен, — вздохнула Салли, глядя на него с тревогой в глазах.

— Обязательно буду, — пообещал Араб, запуская двигатель.

Спустя десять минут, он оставил машину на парковке торгового центра и, взяв такси, отправился на бульвар. Выйдя из такси за квартал от названного места, он пешком вышел на аллею и, не спеша, двинулся вдоль побережья, периодически оглядываясь и делая вид, что любуется пейзажами.

Первого агента он засёк уже через пять минут. Второго — ещё через десять. Следующим ему на глаза попался и сам директор. Двое ребят были обычным сопровождением для чиновников подобного ранга. Но веселиться было ещё рано. Они приехали раньше, значит, тоже готовились к встрече. Зайдя за киоск с мороженым, Араб продолжал наблюдать. Самое сложное в таком деле было ждать. Каждая прошедшая минута усиливала напряжение, заставляя людей нервничать и суетиться. Любое лишнее движение с головой выдавало участников засады. Бросив быстрый взгляд на часы, он убедился, что засады действительно нет, и, выйдя из-за киоска, начал медленно нагонять бредущего по аллее директора.

— И как же вам в голову пришло просить меня о такой гадости? — осведомился Араб, поравнявшись со Стормом.

Вздрогнув от неожиданности, директор повернулся к нему и, негромко выругавшись, ответил:

— На меня давят со всех сторон. Если я не смогу дать им хоть что-то, меня просто сожрут.

— Это только ваши проблемы. Мне нечего дать вам, — пожал плечами Араб.

— Тогда объясните мне, каким образом ваши имплантаты оказались в нашей лаборатории? То, что они ваши, не оставляет сомнений. Анализ ДНК доказывает это полностью.

— Ошибка. Вполне возможно, что я брал их в руки, — иронично усмехнулся Араб.

— Вы не оставляете мне выбора. Если вы откажетесь помочь нам, то мне придётся в приказном порядке вызвать в агентство Салли, — начал было директор, но в ту же секунду со стоном сложился пополам.

Удар Араба был молниеносным. Согнутые в «клюв орла» пальцы безошибочно нашли болевую точку на печени директора. Никто из агентов охраны не успел ничего понять, но, увидев, как наёмник отводит их

Вы читаете Испытание
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×