Карел Подачек

ЧОЛОВІКИ В ОФСАЙДІ

(З життя клубних уболівальників)

З чеської переклав РОСТИСЛАВ ТИМЧЕНКО

ВИДАВНИЦТВО ЦК ЛКСМУ “молодь” КИЇВ 1972

IT (Чгхосл) Il V>

7-3-4

336-72M

Відомий чеський письменник-гуморист Карел Полачек (1892-1944) один з перших, хто в своїй творчості торкнувся зовсім нової на той час теми - спортивного життя взагалі, пристрастей і клопотів футбольних уболівальників зокрема. Дотепний, написаний у кращих традиціях чеської сатирично-гумористичної школи, роман “Чоловіки в офсайді” - найвизначніший твір Полачека. Побачивши світ на початку тридцятих років, ця книга була одразу перекладена багатьма мовами світу, екранізована. Роман і досі користується величезною популярністю в Чехосло-ваччині: витримав дев’ять видань.

Видавництво “Молодь”, віддаючи на розсуд нашому читачеві переклад українською мовою твору Карела Полачека, сподівається, що цим хоч деякою мірою задовольнить побажання тих, хто любить гумор і… футбол.

Перекладено за виданням:

. Karel Роїабек, Muzi у ofsajdu. Prajia. Ceskoslovensky spisovatel, 1965.

Карел ПОЛАЧЕК МУЖЧИНЫ В ОФСАЙДЕ Роман

(На украинском языке)

Художник Антонін Пельц

Редактор Ю. О. Авдеев Художній редактор І. Ф. Манець Технічний редактор С. Г. Орлова Коректор А. П. Чепурна

Здано на виробництво 10 VII. 1972 р. Підписано до друку 11 X 1972р. Формат 84x1087**. Умови, друк. арк. 9,66. Обл.- вид. арк. 11,52. Папір друк. “Ne 3. Тираж 100 000. Ціна 74 коп. Зам. 1156.

Видавництво ЦК ЛКСМУ “Молодь”. Київ, Пушкінська, 23

Київська книжкова фабрика Державного комітету Ради Міністрів УРСР у справах видавництв, поліграфії і книжкової торгівлі, вул. Воровського, 24.

Звернення видавця, в якому він намагається (щоправда не зовсім /ршито) наслідувати д лискучий стиль автора і показати, наскільки багатий зміст його книги,

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×