Глава 3

Луч надежды

— Не волнуйтесь из-за этого отвратного типа, Милдред. Увидев его, я пришел в ярость, парень это тут же заметил, а я, в свою очередь, угадал его желание поскорее убраться. Так что меня все это ужасно развеселило. Он якобы хотел что-нибудь продать?

— Нет, просил старую одежду Джорджа.

— Наверняка он больше сюда не сунется. А теперь прикинем, как обстоят дела. Я бы хотел послужить общему благу. Могу, например, дать объявление насчет горничной в «Уэллинг Таймс». Номер выходит по вечерам, так что надежда есть.

— Бесполезно. В такой короткий срок я все равно никого не найду.

— Попытка — не пытка. А заодно в Уэллинге я куплю все, что вам нужно, там же пообедаю и к чаю вернусь. Ну, как вам мой план?

— Что ж, попытайтесь, если хотите… но… в состоянии ли вы вести машину?

— Разумеется. Это был просто спазм, а теперь все прошло.

Полчаса спустя Гарри уже катил в сторону Уэллинга на «остине» Милдред. Невестка вручила ему список необходимых продуктов и десять фунтов.

Дорога была хорошей, солнце светило, машина работала исправно, а потому Гарри очень скоро добрался до города. Оставив «остин» на улице, он отправился в редакцию «Уэллинг Таймс». За конторкой в крошечной приемной разбирала бумаги явно перегруженная работой девушка, а утомленный молодой человек сидел за столом.

— Я бы хотел поместить в ближайшем номере объявление и… — внушительно начал Гарри.

— О, уже слишком поздно! Объявления на текущую неделю мы принимаем не позже чем во вторник вечером. Может быть, вас устроит следующая неделя?

— Нет.

— Ладно, я на всякий случай проверю…

Девушка направилась к двери в глубине комнаты. Вернулась она в тот момент, когда в приемную вошел с улицы молодой человек в плаще. Она посмотрела на Гарри.

— Мне очень жаль, но… — протянула девушка.

— Послушайте, я бы не стал настаивать на объявлении, не будь дело таким важным, — не сдавался Гарри.

— Да, но…

— В чем дело, Этель? — вмешался только что вошедший молодой человек.

— Мистер Джонсон, этот господин хочет, чтобы мы взяли у него объявление и сегодня же заверстали в номер. Наборщик говорит, что это невозможно, директора нет, а я не знаю, как поступить…

Молодой человек улыбнулся:

— Это и в самом деле очень важно?

— Для нас — да. Представьте себе хозяйку дома, оставшуюся без прислуги в тот самый момент, когда она ждет на выходные гостя, а в воскресенье уже, назначила прием! Кухарку скрутило люмбаго, а горничная не желает и секунды лишней сидеть в деревне!

— В любом случае на объявление никто не откликнется.

— Ага, по всей видимости, вы не верите в чудеса! Я вовсе не собираюсь выкладывать, что мне нужна прислуга для самой неблагодарной работы. Текст моего объявления, например, очень соблазнителен: «Требуется компаньонка, способная помогать хозяйке дома. Прелестное имение в деревне, дружеская атмосфера, внушительный заработок…» и так далее.

— Ладно, я посмотрю, чем могу помочь.

Мистер Джонсон исчез за дверью в глубине приемной, а Гарри сел писать объявление. Вскоре молодой человек вернулся.

— Текст готов?

— Да. Вы можете поставить его в рамку, чтобы сразу привлечь внимание?

— Да. «Тисы» — имение Фраттонов, верно?

— Угу. Вы знакомы?

— Немного. Что ж, насчет объявления все в порядке.

— Большое спасибо, и, если оно даст результат, я вам непременно скажу. Сколько с меня?

— Полгинеи.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×