Парни собрались в дорогу и, судя по всему, настроились на долгое путешествие. Я закончил седлать лошадей, перебросил сумки и убрал в чехол винтовку. На крыльце дома стояла Сильвия. Она выглядела расстроенной. Покрасневшие глаза, припухшие веки…

— Берегите себя, Алекс… Если надумаете вернуться, то я буду искренне рада вас видеть.

— Благодарю вас, — я прикоснулся к шляпе, — мэм.

— Не переживайте так, миссис Грегори! — обратился к ней Брэдли и улыбнулся. — Мы присмотрим за вашим «мальчиком» и постараемся вернуть его живым и здоровым.

Женщина кивнула и даже попыталась улыбнуться.

— Возвращайтесь. Все.

— Прощайте, миссис Грегори!

Мы неторопливо выехали из Ривертауна и направились на юго-запад. Нас ждала долгая дорога. Как там говорил мой визави? «Право вернуться»? Может, и так, но в этом мире никто не скажет, что будет завтра или послезавтра. Здесь живут одним днем, и знаете, что я вам скажу? Это, наверное, правильно.

,

Примечания

1

Прекрасная эпоха (фр.).

2

«Покой вечный» (лат.): название и первые слова католической заупокойной молитвы.

3

«Разыскивается!» или «Вознаграждение!» — за поимку или ликвидацию преступника (англ.).

4

Суета сует, и всё суета (лат.).

5

Песня из к/ф «Небесный тихоход».

Вы читаете Право вернуться
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×