она.

Он расхохотался:

– И Либби, и Эйприл, и Тина, Блейк и Хит, и…

– И все остальные, – расхохоталась Уинни.

Сколько любви в его глазах!

Она нагнула его голову и прижала к себе.

– Значит, «Радушная Уинни»? Давай проверим, смогу ли я оказать тебе незабываемый радушный прием?

Низкие перекаты его смеха ласкали так же, как и его губы, скрепившие молчаливое обещание, которое они давали друг другу: жить и любить. Чего бы ни приготовила им жизнь, они смогут удержаться на плаву, потому что они вместе навсегда.

Примечания

1

Золотой Берег – всемирно известный курорт в австралийском штате Квинсленд. (Здесь и далее примеч. пер.).

2

Немедленно (исп.).

3

Моя прелесть, моя милая (исп.).

4

Основное, главное блюдо (фр.).

5

«Старая дева» – карточная игра, русский вариант – «Акулина».

6

Scrub – заросли, а также мыть, вычищать.

Вы читаете Ни дня без тебя
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×