мне всё, на что я надеялась, и даже больше. Когда смерть начала забирать членов моей семьи, одного за другим, в душе всё равно была радость: драгоценные воспоминания и смех оставались висеть на стенах моей памяти, как бесценные произведения искусства.

Я добилась известности своими мозаиками, а Джеб прославился головоломками, такими затейливыми и замысловато сделанными, что их даже сравнивали с машинами Руба Голдберга. Хотя настоящее наследство, которое он оставил детям и внукам, заключалось не в богатстве и не в наградах, которые он получил за свой инженерный талант. Главное – это его нежность, чувство юмора и безграничная любовь.

Мы с мамой хотели, чтобы наши потомки жили нормальной жизнью, которая не досталась нам. Я заглушила голоса насекомых и цветов в их ушах, просто отдав приказ – это право дала мне магия короны. И все-таки я оставила детям и внукам возможность наткнуться на память о Стране Чудес – сотни мозаик с загадочными и причудливыми пейзажами, а также коробку, полную сокровищ, включая карту и ключ. Я всё спрятала на чердаке, на тот случай, если они захотят поискать ответы. Может быть, они решат, что это старческий маразм. Или поверят в то, что увидят, и сделают шаг в неведомое, точь-в-точь как я сама – и одна любопытная девочка по имени Алиса. Я буду ждать – и радостно приветствую их, если они решатся…

Покинуть своих родных – очень, очень трудно. После иллюзии смерти мое путешествие вниз по кроличьей норе больше напоминает прыжок, чем падение. Морфей помогает мне приземлиться. Он берет меня за сморщенную, потемневшую от старости руку и поцелуями стирает слезы с лица дряхлой, хрупкой, седоволосой женщины, в которую я превратилась. Он не морщится и не вздрагивает, поскольку видит то, что скрывается за всем этим. Он знает, какова я изнутри. Морфей видит правительницу, которую растил в моих снах с самого детства – правительницу, знакомую с хаосом и хитростью, но обладающую мудростью.

Он возлагает на меня корону, и мои волосы делаются гуще и светлее, как в юности. Их наполняет магия. Кости, кожа, мышцы выравниваются и выпрямляются, делаются упругими и сильными. Появляются крылья.

Мне снова шестнадцать.

– Я дам тебе время погрустить, – шепотом говорит Морфей, но желание, горящее в его глазах, намекает, что долго терпеть он не намерен.

Хотя на сердце у меня тяжело, оно сильно и несокрушимо – благодаря двум мужчинам, которые поставили мои нужды выше своих.

Морфей и Страна Чудес долго ждали своей королевы и ребенка-сновидца. Я касаюсь украшенного драгоценными камнями лица, которое искренне полюбила (и даже не вопреки раздражающему поведению Морфея, его словесным выкрутасам и нежному ехидству, а благодаря всему этому).

– Червонному Двору нужен король, – говорю я.

Мы вступаем в брак, окруженные пестрой толпой существ – одни одеты, другие обнажены, и все больше похожи на животных, чем на людей. Это наши подданные, и мое сердце полно привязанности к ним за их странность, безумие и верность.

Мы с Морфеем оба в красном. Я – в платье из настоящих роз, сетки и кружев, он – в прекрасном алом костюме.

Когда наступает важный момент, я с гордостью отвечаю:

– Согласна.

Морфей берет меня за руку и прижимается мягкими губами к шрамам на ладони.

– Я всегда знал, что ты согласишься, – лукаво шепчет он, а потом улыбается, и его драгоценные камни блестят золотом.

Надев рубиновые венцы, мы вместе взмываем в небо.

– Потанцуем в облаках, любимая? – спрашивает мой король.

Я вспоминаю видение, посетившее меня много лет назад – наши тела и души, обнаженные огнем, – и отвечаю:

– Я хочу потанцевать на солнце.

И там, среди ослепительных языков оранжевого, желтого и белого пламени, начинается наша вечность.

Примечания

1

Перевод Н. Демиуровой.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату