31
Таблицы небесных координат Солнца, Луны, планет и других астрономических объектов, вычисленных через равные промежутки времени, например, на полночь каждых суток.
32
Сцилла – в древнегреческой мифологии морское чудовище, вместе с Харибдой убивавшее проплывающих мимо моряков. У Гомера описана примерно так: спереди у Сциллы двигалось двенадцать лап, на косматых плечах подымалось шесть длинных гибких шей, и на каждой шее торчало по голове; в пасти у неё сверкали частые, острые, расположенные в три ряда зубы.
33
Перевод И. Гуровой.
34
Шерпы – народность, живущая в восточном Непале, в районе горы Эверест. Поскольку прекрасно ориентируются в этих местах, часто сопровождают альпинистов в качестве высокогорных носильщиков и проводников.
35
Эдмунд Хиллари (1919–2008) – новозеландский первопроходец и альпинист. Вместе с проводником, шерпом Тенцингом, совершил свое знаменитое восхождение 29 мая 1953 г.
36
Амелия Эрхарт (1897–1937) – известная американская летчица, первая женщина-пилот, совершившая перелет через Атлантический океан, первый президент организации женщин-пилотов «Девяносто девять».
37
Имеется в виду дощечка, известная как «уиджа», с нанесенными на нее буквами и цифрами, а также словами «да» и «нет». Используется в спиритических сеансах вместе с планшетом-указателем, посредством которого якобы дух сообщает свой ответ.
38
Имеются в виду выставки, проводившиеся в Чикаго в 1893 и 1933–1934 гг.
39
См. Книга Исхода (глава 7):
10. Моисей и Аарон пришли к фараону и сделали так, как повелел Господь. И бросил Аарон жезл свой пред фараоном и пред рабами его, и он сделался змеем.
11. И призвал фараон мудрецов и чародеев; и эти волхвы Египетские сделали то же своими чарами:
12. каждый из них бросил свой жезл, и они сделались змеями, но жезл Ааронов поглотил их жезлы.
40
Аль Капоне (1899–1947) – американский гангстер итальянского происхождения, действовавший на территории Чикаго. Один из ярчайших представителей организованной преступности США эпохи Сухого закона и Великой депрессии.
41
Фрэнк Костелло (1891–1973) – американский мафиози итальянского происхождения, один из самых могущественных и влиятельных боссов мафии в США. Имел прозвище «премьер-министр преступного мира».
42
Руби имеет в виду Бада Эббота, артиста комического дуэта Эббот и Костелло, которые к мафии, естественно, никакого отношения не имеют.
43
Перевод И. Гуровой.
44
См., например, Евангелие от Матфея (глава 7, стих 9): «Есть ли между вами такой человек, который, когда сын его попросит у него хлеба, подал бы ему камень?»
45
Перевод Н. Кротовской.
46
The Mysterious Traveller (1943–1952) – радиопередача, в которой разыгрывались аудиоспектакли по фантастическим и приключенческим сюжетам. Каждый выпуск начинался со слов рассказчика: «Здравствуйте, я Загадочный странник, и я приглашаю вас в очередное путешествие по странному и ужасному…»
47
Uncle Ben’s («От дяди Бена») и Aunt Jemima («Тетя Джемима») – продуктовые марки, на этикетках которых изображены лица негров.
48
Минстрел-шоу – форма американского народного театра, где белые актеры, загримированные под негров, разыгрывали комические сцены из жизни чернокожих.
49
Настольная игра в слова, также известна как «Эрудит».
50
Зейн Грей (1872–1939) – американский писатель, один из родоначальников жанра «вестерн».
51
Судебный процесс, закончившийся в 1954 г. Верховный суд США признал раздельное обучение чернокожих и белых школьников в государственных школах неконституционным.