— мы — благодарность — блаженно — коллегия — конец — мы — обещали — мы — улучшили — обещали — действительно — думаю — идея — совершенно — господствует — голос — последние (нем.).

478

Господин капитан, осмелюсь доложить… Иисус Мария! Не получается! (нем.).

479

«Руководство по военной тайнописи» (нем.).

480

Походной колонной, направление — склад № 6 (нем.).

481

Слушаюсь, господин обер-лейтенант (нем.).

482

Храбрый рыцарь, принц Евгений, обещал монарху в Вене, что вернет ему Белград: перекинет мост понтонный, и тотчас пойдут колонны на войну, как на парад (нем.).

483

Скоро мост был перекинут и обоз тяжелый двинут вместе с войском за Дунай. Под Земли́ном стали наши, чтоб из сербов сделать кашу… (нем.).

484

Граф Радецкий, воин бравый, из Ломбардии лукавой клялся вымести врагов. Ждал в Вероне подкреплений и, хоть не без промедлений, дождался, вздохнул легко… (нем.).

485

Не разрешается! Не разрешается! Военная комиссия, не разрешается! (искаж. венг. и нем.)

486

Все разговоры между офицерами, естественно, ведутся на немецком языке.

487

День, когда подохнет вероломная Россия, будет днем избавления для всей нашей монархии (нем.).

488

Объединенными силами (лат.).

489

Быстро сварить обед и наступать на Сокаль (нем.).

490

Оба офицера вели разговор по-немецки. Эта фраза звучала так: «Sie haben sich damals auch mit den deutschen Mitschülern gerauft».

491

Udo Kraft, Selbsterziehung zum Tod für Kaiser, C. F Ameiangs Verlag, Leipzig.

492

милый мальчик! (нем.) Кстати (фр.).

493

у меня вышли все козыри (нем. диал.)

494

Смелее вперед! С богом, смелее вперед! (нем.).

495

«Дело идет о том» (нем.).

496

Держитесь стойко, храбрецы, врага разите, удальцы, стяг императорский развейте… (нем.).

497

«Венская иллюстрированная газета» (нем.).

498

Берегитесь, свиньи! (нем.).

499

За бога и императора (нем.).

500

Императорская и королевская штаб-квартира бога (нем.).

501

А воняет парень, словно треска (нем. диал.).

502

Наложил, должно быть, полные штаны (нем. диал.).

503

Передайте моей доблестной армии, что она воздвигла себе в моем сердце вечный памятник любви и благодарности (нем.).

504

Воняет, как золотарь! Как засранный золотарь! (нем. диал.)

505

Такой человек, как вы, господин полковник, более необходим, чем никчемный обер-лейтенант! (нем.).

506

«Смеющиеся песни» (нем.).

507

«Кружка и наука» (нем.).

508

«Сказки и притчи» (нем.).

509

Поцелуйте меня в задницу (нем.).

510

Разговор капитана Сагнера с поручиком Лукашем ведется на чещском языке.

511

Вокзал для воинских эшелонов (нем.).

512

Кто говорит о… (нем.).

513

Ну, как себя чувствуете? (нем.).

514

О-о-очень хо-ро-шо… Одеяло! (нем.).

515

Святая Мария, матерь божья! (нем.).

516

Троекратное ура (нем.).

517

Проклятая свинья (ит.).

518

Свинья (ит.).

519

Мадонна моя свинья, папа свинья (ит.).

520

Наши герои в Италии от Виченцы до Кустоцы, или… (нем.).

521

Кровь и жизнь за Габсбургов! За Австрию, единую, неделимую, великую!.. (нем.).

522

За императора, бога и отечество

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×