я не сделала все, что могла, для Барбароссы — и для себя.

Мне суждено было разгадать эту загадку, найти ключ, который открыл передо мной дверь в будущее. Она знала, что наши миры — мой и Вивьен — должны соединиться. И это была она. Этот день, этот час, это место.

Я освободила Вивьен Локхарт, а она — меня. Одна судьба встала рядом с другой, прошлое сменилось будущим.

Я поворачиваюсь к Максу и целую его. Это самый страстный поцелуй в моей жизни, в нем все мое желание, обещание всего самого лучшего, что я могу дать другому человеку, и я его обязательно исполню.

— А это за что? — смеется он, поглаживая мою щеку.

— Мы оба живы, — отвечаю я.

— Мы такие, — улыбается он. — Пойдем.

Я беру его за руку, и мы вместе идем к его машине. Он согревает мои пальцы своими, одаривая улыбкой, которую я так люблю.

— Купить тебе мороженое? — спрашивает он.

— Слишком холодно!

— В таком случае лимончелло, — он обнимает меня на ходу, — немного согреет тебя.

Мы уезжаем от озера, и в глубине души я знаю, что Вивьен не была одинока, умирая. Она была с ним. Ее сыном. Она видела его лицо, а он — ее.

Они были вместе.

Это похоже на чудо, думаю я, когда мы, минуя зеленые холмы, выезжаем на дорогу. Чудо — рука Макса на моем колене. Небо, земля, неожиданные трели птиц февральским утром похожи на чудо. Чудо, что Вивьен обрела покой. И что конец ее истории может стать началом моей.

Эпилог

Это был один и тот же сон, она всегда предчувствовала его приход. В полной темноте вдруг появлялся луч света, становясь все ярче и ярче. Озаряя все вокруг, он делал мир реальнее, чем наяву. Боясь взглянуть на него, но еще больше боясь противостоять его зову, зная, что делает шаг в пропасть, она безвольно шагала навстречу, раскинув руки. А уже через миг, счастливая и позабывшая обо всем, она касалась губами его макушки, мягкой кожи, вдыхала запах. Его запах она помнила все это время, он никогда не покидал ее. Он был ее свечой, мерцающей во тьме.

Пойдем со мной.

Я ждал тебя.

Она думает: И я тебя ждала.

Холодная неподвижная вода блестит серебром. Зовет.

Пойдем со мной…

Она чувствует себя на вершине мира, когда берет на руки своего сына, своего мальчика. В первый раз за все эти годы он реален, она ощущает его вес, чувствует, какой он живой, веселый. Он как вихрь чистой энергии вырывается из ее объятий, чтобы повести за собой. И, взяв его за руку, она идет за ним к свету.

Благодарности

Спасибо Клио Корниш, невероятному редактору, которая поверила в эту историю и помогла сделать лучше; это невозможно переоценить. Всей команде HQ, особенно Лизе Милтон, Нику Бейтсу, Луиз Макгрори и Дженнифер Портер. Лесли Джонс за деликатное редактирование текста. А еще Тори Лайн-Перкис из «Midas PR» за то, что она лучшая в этом деле — и самая замечательная!

Мадлен Милберн, Терезе Коэн и Хэйли Стид, которые с такой самоотдачей работали над моими книгами.

Маме, папе, Тории и Марку за то, что помогли ухаживать за ребенком, пока я работала.

И маленькой Шарлотте. Словами не передать, как я люблю тебя.

Примечания

1

Линия Лондонского метрополитена. (Здесь и далее примеч. пер., если не указано иное.)

2

Бесплатная британская газета-таблоид.

3

Один из административных районов (боро) Лондона.

4

Кафедральный собор Санта-Мария-дель-Фьоре во Флоренции.

5

В итальянской архитектуре Средних веков и Возрождения квадратная (реже круглая) в основании колокольня, как правило, стоящая отдельно от основного здания собора.

6

Популярный итальянский десерт из свежего коровьего молока, сливок и сахара с добавлением ягод, орехов, шоколада и свежих фруктов.

7

Один из старейших музеев в Европе.

8

Знаменитый парк во Флоренции, один из лучших парковых ансамблей итальянского Ренессанса.

9

Город в регионе Тоскана в Италии, расположенный в восьми километрах к северо-востоку от Флоренции.

10

L-образная площадь перед дворцом Палаццо-Веккьо во Флоренции.

11

Мост во Флоренции, пересекающий реку Арно в самом узком месте. Самый старый мост в городе, был построен в 1345 году.

12

Простите, синьора, но мы закрываемся (итал.).

13

Спасибо (итал.).

14

Французский ягодный ликер на основе ежевики и малины с добавлением трав, пряностей и меда.

15

Рой Холстон Фроуик, американский дизайнер, придумавший стиль диско.

16

Блюдо итальянской кухни, тонкий шницель из телятины или другого мяса с ломтиком прошутто и шалфеем.

17

Красавица (итал.).

18

Британская певица, композитор, работает на стыке поп-музыки и прогрессивного рока. (Примеч. ред.)

19

Британская рок-певица, композитор. (Примеч. ред.)

20

Так называют Лос-Анджелес или Голливуд, когда хотят подчеркнуть местный стиль жизни.

21

Центральная улица Сент-Джеймсского квартала в Вестминстере, Лондон.

22

Да, синьора (итал.).

23

Цыпленок по-охотничьи.

24

Любимая (итал.).

25

Пожалуйста (итал.).

26

Дорогая (итал.).

27

Милая (итал.).

28

Прости меня (итал.).

29

Вы в порядке? (итал.)

30

Да, спасибо. (итал.)

31

Ямайский музыкант, гитарист, вокалист, композитор в стиле регги. (Примеч. ред.)

32

Район в графстве Глостершир на юго-западе Англии; назван в честь гряды холмов Котсуолдс, на территории которой находится.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×