признательностью, часто дыша. – А теперь я действительно хотела бы знать, как ты сюда попал, Джерри!

– Тем же путём, что и вы, – с улыбкой ответил Джерри.

– Но ведь ты происходишь из прошлого! Невозможно прыгнуть в то время, которое лежит в твоём собственном будущем!

– Может, это только с виду невозможно? – Джерри зашагал в сторону зала вылетов, и мы поневоле пошли вслед за ним. – Я здесь уже три года, – продолжал он возбуждённо. – Но о’кей, перед этим потребовалось несколько лет, пока Хосе и мистер Стивенсон перестроили машину.

Себастьяно глядел на него с недоверием.

– Ты хочешь сказать, что Хосе и Стивенсону как-то удалось сконструировать машину времени, на которой можно попасть и в будущее?

– Ну, я ведь здесь, верно? И собака здесь. Значит, можно. Хосе сказал, что я должен караулить вас и передать вам важную информацию, у него самого сейчас нет времени. Он носится где-то в две тысячи девяносто седьмом году, там есть несколько проблем. – Он остановился возле аптечного магазина: – О, момент, мне надо сюда забежать, купить обезболивающих таблеток для деда. Его культя всё ещё даёт о себе знать.

Джерри зашёл в магазин, и Себастьяно таращился ему вслед.

– Он может таскать с собой в прошлое таблетки от боли. Это и впрямь… нечто небывалое. А этот старый одноглазый пират крутится где-то в будущем. Я ничего не понимаю.

– Мне всё это кажется несколько сюрреальным, – сказала я. – Может, мы страдаем какой-то коллективной галлюцинацией?

– Нет, – сказал Себастьяно. – Всё по правде.

Я трепала и ерошила Сизифа, на ощупь он был совершенно настоящий, и его дружелюбное гав-гав тоже звучало абсолютно естественно.

– Но ведь Хосе сказал, что игра окончена! – возразила я.

– Судя по всему, кто-то затеял новую игру. Только на следующем уровне. И с другими правилами.

Такое подозрение было и у меня. Но мне мешало одно расхождение, и, когда Джерри вернулся из аптеки, я уточнила у него:

– Джерри, если ты уже три года здесь, ты ведь должен был находиться здесь, когда мы приехали в Лондон для нашего путешествия во времени. Но ты был не здесь, а в тысяча восемьсот тринадцатом году! Как ты мог находиться одновременно в двух разных периодах? – И я предусмотрительно добавила: – Только я не хочу даже слышать что-либо об этом дурацком комплексном поле парадокса!

– Хм, эта часть, которую я тоже до сих пор не улавливаю, – признался Джерри. – Я в колледже специально записался на курс физики, но мне ещё потребуется время, чтобы я мог свободно ориентироваться в этом вопросе. Как бы то ни было, нам уже пора. Хосе вас ждёт.

– Где он нас ждёт? – спросил Себастьяно. Он притворялся хладнокровным, но я-то его знала и чувствовала его волнение. – Или я лучше поставлю вопрос так: когда ждёт?

– Ну, я же вроде уже вам сказал, в каком году он сейчас, – Джерри улыбнулся нам обоим. – Но, разумеется, дело добровольное. Вы можете сказать и «нет».

– О… Значит… – Мы с Себастьяно обменялись испуганными взглядами.

– Лучше всего обсудите это между собой. А я пока сбегаю за парой пончиков.

Он зашагал прочь, рыжеволосый молодой человек в небрежных шмотках, в котором ни одна душа не смогла бы заподозрить человека из позапрошлого века.

– Судя по его виду, он тут прекрасно прижился, – задумчиво сказала я. – А ведь ему пришлось навёрстывать двести лет. А в нашем случае это будет… – Я замолчала, подсчитывая в уме, хотя никогда не умела это делать.

– Нам придётся навёрстывать восемьдесят четыре года, – подсказал Себастьяно как из пистолета выстрелил.

– Ты хочешь сказать…

– Да, – сказал он. Со своей трёхдневной щетиной он выглядел неотразимо, как пират из экспедиции первооткрывателей. В его глазах поблёскивали озорные искры. – Но, разумеется, лишь в том случае, если ты тоже захочешь.

– Я хочу. – Я схватилась за обручальное кольцо на пальце, оно ощущалось как твёрдое обещание. – Как в хорошие, так и в плохие времена.

– Точно?

Сизиф издал своё ободряющее гав-гав.

Я улыбнулась:

– Абсолютно точно.

– Мы же не имеем ни малейшего понятия, что нас там ждёт. Будущее может быть опасным.

– Есть только один способ выяснить это – увидеть своими глазами. Главное всё-таки то, что мы сделаем это вместе.

– Вот это моя девушка. Поди сюда, piccina! – Себастьяно с улыбкой притянул меня к себе и поцеловал.

Сизиф восторженно залаял.

Внезапно перед нами возник мир бесчисленных новых возможностей, и мы только-только начали его открывать.

КОНЕЦ

1

Крошка (ит.).

2

Перевод Е. Бируковой.

3

Финишный рывок в спорте (прим. ред.).

4

Домашняя одежда, халат (прим. ред.).

Вы читаете Потайная дверь
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату