восстановить.

– Этой штуке, должно быть, лет двести, – сказала Черис. – Разве вы не хотите оставить её себе?

– Вам тоже несколько веков, – возразила Кируев. Она улыбалась. От этого её глаза стали молодыми. Она положила часы на ближайший столик. – Все это время игровых досок было три, верно? Джедао сражался с Хафн. Но это была не настоящая борьба. Гекзархи думали, что Джедао использует Хафн, чтобы поднять восстание, чтобы расколоть общество. И это тоже была не настоящая борьба. Настоящая борьба шла за календарный всплеск, который вы, должно быть, задумали с самого начала. Ну, вот и всё. Сработало. Гекзархи мертвы – все, кроме гекзарха Шуос – и вы победили в этой войне.

Черис подумала об имени, которое ей дали бы, если бы религиозный календарь мвеннин не был запрещен гекзархатом. Об отце Кируев, который превратился в двух бумажных лебедей. О казни родителей и геноциде ее народа, о беспорядках, о цифрах, написанных бледным пеплом. О сервиторах, которые молчали сотни лет. О том, как ей приказали стрелять в детей Фонарщиков. О рое, уничтоженном трупной бомбой подле Крепости Рассыпанных Игл.

Это была лишь часть злодеяний, совершенных гекзархатом на протяжении обеих её жизней. И люди не переставали быть людьми, потому что у них появлялось право выбора.

Она нашла подходящий пистолет для этой битвы. Осталось лишь посмотреть, хватит ли кому-нибудь силы воли, чтобы использовать его правильно.

– Нет, – ответила Черис. – У войны не будет конца.

Благодарности

Благодарю следующих людей: моего редактора Джонатана Оливера и замечательных людей из Solaris Books; моего агента Дженнифер Джексон и помощника моего агента Майкла Карри.

Я благодарен моим бета-читателям: Джозефу Чарльзу Бецвайзеру, Шифомандре, Дедале, Исиде, Юн Кюн Ли, Нэнси Зауэр, Соне Тааффе и Сторми Уинфилд. Дополнительная благодарность следующим людям из «Fountain Pen Network» за ответы на вопросы по поводу огнестрельного оружия: ac12, injesticate, openionated, ragpaper1817 и TheRealScubaSteve. Все допущенные ошибки и художественные вольности – мои собственные.

Посвящается Нэнси Зауэр: твой в календарной ереси навсегда.

Примечания

1

Суммарное судопроизводство – упрощенное, ускоренное судопроизводство без суда присяжных и некоторых процедур. В странах англо-американской правовой системы применяется в случае достаточно простых правонарушений, которые не требуют долгого разбирательства. – Здесь и далее прим. перев.

2

В оригинале персонажа зовут Shuos Zehun и по отношению к нему/ней применяется небинарное местоимение they (букв. они). Ввиду того, что в русском языке род выдают не только местоимения, но и, в частности, окончания имён собственных, в переводе имя было немного изменено и стало несклоняемым.

3

Кинесика – совокупность невербальных проявлений поведения человека (мимика, пантомимика, экспрессия и т. д.).

4

Селадон – особый тип глазури, а также соответствующий серо-зеленый и бледный оттенок цвета.

5

Трилистник (trefoil knot) – простейший нетривиальный узел; понятие из области математической теории узлов.

6

Сплайн – гладкая кривая с неравномерным распределением опорных точек.

7

Актор – действующий субъект (индивидуальный или коллективный).

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×