он может быть в районе Ванкувера. Когда я услышала об этом, поняла, что он прибыл за Чарами Андромеды.

— Ты сказала своей гильдии?

— Я… не совсем. Я пыталась попасть в команду, но они… — она кашлянула. — Я новенькая, а команда уже набрана.

Сложнее, чем быть новичком в гильдии, было юному новичку. В гильдию принимали с восемнадцати, Изза была на год или два старше этого, то есть, старше меня.

— А потом? — спросил я. — Ты пошла одна, решив… поймать Икара самостоятельно?

— Я… нет! Конечно, нет! — ее щеки порозовели. — Я хотела быть рядом на случай, если… смогу помочь.

Она пронзила меня пылающим взглядом, чтобы я не ругал ее за глупости. Я молчал. Я знал желание проявить себя, и что могло бы заслужить уважение такой серьезной гильдии, как «Глаз Одина», лучше, чем поимка опасного плута? Может, и я так сделал бы.

Изза включила поворот и выехала с шоссе. Мы миновали объезд, превысив скорость, проехали торговый центр и отрезок тьмы, который был парком.

Через полмили она повернула на дорогу с одной полосой, которая вилась среди деревьев.

— Остров Дуглас там.

Я прищурился. За тонким барьером деревьев свет луны блестел на черной воде. За рекой было видно что-то, похожее на дальний берег, но это был берег острова. Реза Фразер была такой широкой, что напоминала озеро.

Машина ворвалась в скопление домиков туристов, берег реки был с бульварами и скамьями, а потом мы миновали и это. Изза замедлила машину, фары озарили врата, закрывающие дорогу.

Она припарковалась и выключила двигатель.

— На месте.

Я ошеломленно выбрался и потянулся. Было почти десять часов, вокруг было пусто — даже хорошо, учитывая мою форму.

Я быстро проверил снаряжение, взглянул на Иззу, присоединившуюся ко мне. В узких черных джинсах, ботинках, кожаной куртке и в лыжной шапке она выглядела как вор — высокий вор с длинным подтянутыми ногами и глазами цвета какао, которые разглядывали меня, стоящего в свете фар.

Мы пару секунд смотрели друг на друга, а потом я пошел по тропе у дороги. Деревянная скамья стояла у бреши в растительности, и я смотрел на черный силуэт острова в двух сотнях ярдов.

— Как нам добраться? — спросил я. — Я не помню, чтобы там был мост.

— Его и нет, — ответила она, подпрыгивая на носочках рядом со мной. — Есть причина, по которой нексус почти забыт. Есть лишь два способа попасть туда, и многие используют лодку.

— Не вижу лодок.

Она отмахнулась.

— На востоке есть причал, но я знаю способ получше. Тайный туннель.

Туннель под рекой? В голове вспыхнуло узнавание. Я слышал об этом раньше, но не помнил детали.

— Постой, — сказал я, когда она стала поворачиваться. — Икар может знать о туннеле?

— Может… или нет. Но ему нужно сначала найти скрытый вход. Это не просто. Но я его уже нашла, — она гордо расправила плечи, и мне захотелось улыбнуться. Я подавил желание. — Это опасно, — добавила она, восторг угас. — Я про туннель.

Я огляделся, размышляя.

— Икар, наверное, поплывет на лодке. Если пойдем по туннелю, потеряем его из виду. Мы уже могли его пропустить.

— Нет! — воскликнула она. — Ему нужно опустить артефакт на нексус в 10:36. Там… построение звезд… угол созвездия… — она утихла, пожав плечами и робко улыбнувшись. — Это фишка волшебников. Но я слышала об этом от крутого ученого-аркана, который нашел гробницу… не важно. Чтобы поймать Икара, нужно просто первыми добраться до нексуса.

— Если он не выбрал другой нексус.

Она упрямо покачала головой.

— Нет. Он… — ее глаза расширились, и она взмахнула рукой. — Он уже там!

От ее испуганного вскрика я развернулся. За длинным отрезком воды белый свет фонарика мерцал среди деревьев воздуха.

— Как он попал туда так быстро? — она охнула. — Это невозможно. Даже через туннель… он не может…

— Он не должен дождаться 10:36 для использования нексуса? — осведомился я.

Она тревожно качнула головой.

— Мы можем добраться до него вовремя.

Я смотрел на огонек на острове, повернулся к ней.

— Где тот туннель?

ГЛАВА 4

Мы прошли в рощу у северной стороны дороги. Изза взяла фару с повязкой на голову из бардачка и уверенно вела. Тонкие деревья были густо насажены, и мы пробирались сквозь заросли, покрытые засохшими останками летней зелени. Я мысленно кривился от того, как мы шумели.

— Я была тут в последний раз в начале сентября, — она тяжело дышала, отодвинула ветку, сжимая в другой руке фару. — Я слышала о туннеле и хотела проверить его. На поиски ушло несколько часов, но я нашла его.

Я продирался сквозь колючки шиповника, вонь разлагающихся листьев била по носу.

— И ты пошла по туннелю на остров Дуглас?

— Не совсем, — она перебралась через бревно. — Я не зашла так далеко.

— Откуда ты знаешь, что там еще есть проход?

— Туннель не был затоплен, — отметила она. — Если бы он обрушился, то был бы полон воды, да? Ага, вот и он!

Я прошел за ней на полянку в шесть футов в диаметре. Горка земли, покрытая опавшими листьями и корнями дерева, прикрывала ее с одной стороны. Изза отодвинула корни и открыла каменный квадрат в три фута шириной, и он был неплохо скрыт. В тусклом свете потертые символы пересекали поверхность.

Изза прижала ладонь к центру и уверенно произнесла:

— Ори апериас.

Лиловое сияние пробежало по камню, и он со стоном сдвинулся. Появился край, и она схватилась за него. Кряхтя от усилий, Изза открыла тяжелую дверь со скрытыми петлями. Квадратное отверстие спускалось вниз, ржавая лестница была прикреплена к каменной стене, и в темноте было слышно эхо капающей воды.

— Может, тебе стоит подождать здесь, — предложила она, вытащила телефон из кармана. Она сняла шапку, сунула в нее телефон и спрятала под соседний куст. — Внизу, скорее всего, мокро.

Без шапки ее хвост черных волос ниспадал до середины спины, сиял как шелк в свете моего фонаря.

— И ты сама справишься с Икаром? — спросил я. — Поймаешь вора, которого разыскивает весь мир, в одиночку?

Ее спина напряглась.

— Я знаю, что делаю.

— Конечно, — я вытащил наушник. Я быстро написал Аарону сообщение, а потом вытащил ее шапку из-под куста и добавил свою электронику. Мои фонарь и часы были водонепроницаемыми, и я их оставил. — Я пойду с тобой.

Она отвернулась, но я успел заметить облегчение на ее лице. Изза закрепила фару на голове и направила луч на проход.

— Ладно, — сказала она, словно мое общество ее не успокаивало. — Думаю, ты можешь пригодиться. Ты кажешься способным.

Она сказала так, словно это было плохо.

Потирая ладони, чтобы скрыть нервы, Изза подошла к проему. Яркий свет ее фары озарил склизкие стены.

— Хорошо, сделаем это… — она хмуро посмотрела на меня. — Имя у тебя есть, красавчик?

— Кай.

— Какой Кай?

Я замешкался.

— Ямада. Гильдия «Ворона и молот».

От названия гильдии ее тревога угасла. Она решила, что мне просто не повезло быть Ямадой, а не одним из тех самых Ямад.

— Ладно, за мной,

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×