dragged on, I felt my spirit breaking. Then the heat fever took hold of my weary body. I lost my appetite and could scarcely eat the mutton and vegetables. At night I would toss in unhappy wakefulness.

“In my misery, I wondered if Zabado had not the best plan, to shirk and keep his back from being broken in work. Then I recalled my last sight of him and knew his plan was not good.

“I thought of Pirate with his bitterness and wondered if it might be just as well to fight and kill. The memory of his bleeding body reminded me that his plan was also useless.

“Then I remembered my last sight of Megiddo. His hands were deeply calloused from hard work but his heart was light and there was happiness on his face. His was the best plan.

“Yet I was just as willing to work as Megiddo; he could not have worked harder than I. Why did not my work bring me happiness and success? Was it work that brought Megiddo happiness, or was happiness and success merely in the laps of the Gods? Was I to work the rest of my life without gaining my desires, without happiness and success? All of these questions were jumbled in my mind and I had not an answer. Indeed, I was sorely confused. “Several days later when it seemed that I was at the end of my endurance and my questions still unanswered, Sasi sent for me. A messenger had come from my master to take me back to Babylon. I dug up my precious wallet, wrapped myself in the tattered remnants of my robe and was on my way.

“As we rode, the same thoughts of a hurricane whirling me hither and thither kept racing through my feverish brain. I seemed to be living the weird words of a chant from my native town of Harroun:

Besetting a man like a whirlwind,

Driving him like a storm,

Whose course no one can foliate,

Whose destiny no one can foretell.

“Was I destined to be ever thus punished for I knew not what? What new miseries and disappointments awaited me?

“When we rode to the courtyard of my master’s house, imagine my surprise when I saw Arad Gula awaiting me. He helped me down and hugged me like a long lost brother.

“As we went our way I would have followed him as a slave should follow his master, but he would not permit me. He put his arm about me, saying, ‘I hunted everywhere for thee. When I had almost given up hope, I did meet Swasti who told me of the money lender, who directed me to thy noble owner. A hard bargain he did drive and made me pay an outrageous price, but thou art worth it. Thy philosophy and thy enterprise have been my inspiration to this new success.”

“‘Megiddo’s philosophy, not mine,’ I interrupted.

“‘Megiddo’s and thine. Thanks to thee both, we are going to Damascus and I need thee for my partner. ‘See,’ he exclaimed, ‘in one moment thou will be a free man!’ So saying he drew from beneath his robe the clay tablet carrying my title. This he raised above his head and hurled it to break in a hundred pieces upon the cobble stones. With glee he stamped upon the fragments until they were but dust.

“Tears of gratitude filled my eyes. I knew I was the luckiest man in Babylon.

“Work, thou see, by this, in the time of my greatest distress, didst prove to be my best friend. My willingness to work enabled me to escape from being sold to join the slave gangs upon the walls. It also so impressed thy grandfather, he selected me for his partner.”

Then Hadan Gula questioned, “Was work my grandfather’s secret key to the golden shekels?”

“It was the only key he had when I first knew him,” Sharru Nada replied. “Thy grandfather enjoyed working. The Gods appreciated his efforts and rewarded him liberally.”

“I begin to see,” Hadan Gula was speaking thoughtfully. “Work attracted his many friends who admired his industry and the success it brought. Work brought him the honors he enjoyed so much in Damascus. Work brought him all those things I have approved. And I thought work was fit only for slaves.”

“Life is rich with many pleasures for men to enjoy,” Sharru Nada commented. “Each has its place. I am glad that work is not reserved for slaves. Were that the case I would be deprived of my greatest pleasure. Many things do I enjoy but nothing takes the place of work.”

Sharru Nada and Hadan Gula rode in the shadows of the towering walls up to the massive, bronze gates of Babylon. At their approach the gate guards jumped to attention and respectfully saluted an honored citizen. With head held high Sharru Nada led the long caravan through the gates and up the streets of the city.

“I have always hoped to be a man like my grandfather,” Hadan Gula confided to him. “Never before did I realize just what kind of man he was. This thou hast shown me. Now that I understand, I do admire him all the more and feel more determined to be like him. I fear I can never repay thee for giving me the true key to his success. From this day forth, I shall use his key. I shall start humbly as he started, which befits my true station far better than jewels and fine robes.”

So saying Hadan Gula pulled the jeweled baubles from his ears and the rings from his fingers. Then reining his horse, He dropped back and rode with deep respect behind the Leader of the caravan.

Table of Contents

Foreword

An Historical Sketch of Babylon

The Man Who Desired Gold

The Richest Man in Babylon

Seven Cures for a Lean Purse

Meet the Goddess of Good Luck

The Five Laws of Gold

The Gold Lender of Babylon

The Walls of Babylon

The Camel Trader of Babylon

The Clay Tablets from Babylon

The Luckiest Man in Babylon

Вы читаете The Richest Man in Babylon
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×