Moment We Had is based, won the prestigious Kishida Kunio Drama Award. His works have been translated into many languages around the world.

SAM MALISSA has translated Japanese fiction and non-fiction, including work by Hideo Furukawa, Masatsugu Ono and Shun Medoruma. He has a master’s degree in Japanese literature from Yale University.

JAPANESE FICTION

FROM PUSHKIN PRESS

RECORD OF A NIGHT TOO BRIEF

Hiromi Kawakami

Translated by Lucy North

SPRING GARDEN

Tomoka Shibasaki

Translated by Polly Barton

SLOW BOAT

Hideo Furukawa

Translated by David Boyd

Ms ICE SANDWICH

Mieko Kawakami

Translated by Louise Heal Kawai

THE BEAR AND THE PAVING STONE

Toshiyuki Horie

Translated by Geraint Howells

THE END OF THE MOMENT WE HAD

Toshiki Okada

Translated by Sam Malissa

COPYRIGHT

Series editors: David Karashima and Michael Emmerich

Translation editor: Elmer Luke

Pushkin Press

71–75 Shelton Street

London WC2H 9JQ

The End of the Moment We Had was first published as

Watashitachi ni yurusareta tokubetsu na jikan no owari in Japan, 2007

First published by Pushkin Press in 2018

English translation © Sam Malissa 2018

© Toshiki Okada 2007

The publisher gratefully acknowledges the support of the

British Centre for Literary Translation and the Nippon Foundation

1 3 5 7 9 8 6 4 2

ISBN 13: 978 1 78227 417 9

All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise, without prior permission in writing from Pushkin Press

www.pushkinpress.com

Вы читаете The End of the Moment We Had
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×