boat that moored near the marché marked on the map she had received. Madame Marsh, he said, had been highly recommended. No pleasantries, no polite introductory remarks, no explanation of the odd choice of place for the meeting. He provided his instructions and hung up. He had a Slavic accent — not Russian — and he had spoken clearly and with authority.

The Place de la Cathédrale was packed with tourists. They stood shoulder to shoulder, studying the gargoyles as their guides droned on about history, the quality of the stones, and the mastery of the craftsmen. Helena skirted the periphery, stepping around tables and chairs, children with ice cream cones, waiters with trays, and a range of well-behaved dogs. She continued to the south side of the cathedral, past the lineup for the public toilets, past the cathedral’s museum where there was no lineup, and down Rue de Rohan to the quay where the tour boats waited. She bought her ticket for the Batorama boat scheduled to depart at noon.

Passengers were already waiting, four across and forty deep, chattering in a variety of languages, the children excited about a boat trip, the adults taking photographs of themselves. She took her place behind a group of noisy Swedes.

No one approached her, and no one looked like a lawyer. On the other hand, colourful jackets and T-shirts with ads for Adidas or Nike or with large Chinese lettering could be a clever disguise. But why would he bother?

The ticket-takers made their multilingual announcements, then ushered everyone onto the boat. Helena walked down the aisle between the rows of wooden seats, looking for a man with a briefcase. Instead, he wore a brown fedora, check shirt, chinos, and sandals, and carried a camera. He stood as she approached, indicating the seat next to his own, where he had placed a raincoat. He was shorter than Helena but sturdy, his back curved slightly — perhaps he lifted weights. He motioned to let her pass, but Helena demurred.

“I prefer the outside,” she told him in French.

The man shrugged, moved over, and offered a welcoming smile. “You’re younger than we thought,” he told her under the noise of the loudspeaker advising passengers to stay in their seats during the trip, to turn to their own language on the headphones, to keep their hands inside. “You should wear the headset,” he suggested. “We can talk after the engines start.” He was tanned, fashionably shaved to an even five o’clock shadow, deep lines down from the mouth, maybe fifty years old, hard to tell in the shadow of his fedora. And that slurry accent. Czech? Thin overlay on local dialect?

She adjusted the headset to cover her ears.

As soon as the boat pulled away from the dock, she heard him tell her to keep looking ahead. “This will take only an hour,” he added. “Please do not draw attention. Observe the buildings on either side. They are very beautiful. Please don’t look at me.”

“Why in hell not?” Helena asked.

“We are on a tour boat. Take the tour. Could you use a scarf or a handkerchief to disguise that you are talking? I am using my hand,” he said, quite unnecessarily because she could see he was shading his mouth with his right hand. Two rings, a gold band on his ring finger and a larger chunky one with a green stone on his middle finger. Way too much jewellery for a lawyer.

She took a tissue from her backpack and started to wipe her nose.

“Thank you,” he said. “We think it’s best if it is not noticed that we are together. The painting is likely genuine, but there are a few strange aspects. It could be an early work. Apparently, she didn’t do this sort of painting late in life. But we need to be sure.” His English was very precise.

“Have you already had an expert opinion, or is this your own observation?”

They were passing under a covered bridge, grey stocky buildings on one side. “An expert has looked at it, but he was hired by the husband. He said it was a copy made in the eighteenth century, and since it is such a fine copy, it could be worth two or three thousand euros. We think it’s the real thing and could be worth millions.”

“He said it was a copy of an early work?”

“Yes, he seemed sure of that.”

“He said it was a copy? Or a forgery?”

“Isn’t that the same thing?”

“No.” Her father had commissioned forgeries, never copies. Copies are a mug’s game, he had told her, but to produce a new work that could have been made by the artist himself was phenomenal; to do it with the same paints, the same canvas as the original was genius. He had taken her to the Louvre to see two Monets and a Rubens he had sold them. Their experts had studied the paintings and asked no questions. Monet, Simon had told her, would have been proud to have painted these two. “A copy is made by copying something. A forgery is an original work, painted in the style of the artist, but done by someone else. It’s really a tribute from one artist to another. . . .”

“Has Madame Vaszary researched its history? Is there a record of who had owned it previously? A reason you think it’s a genuine Gentileschi?”

“Monsieur Vaszary bought it from someone who needed the money quickly. We don’t know how much he paid, but we think it was more than he would pay for a simple copy.”

“Where did he say the original is?”

“In the Hermitage. The basement.”

Helena had spent a couple of years in that basement, studying Renaissance art that the Soviet army had collected to celebrate its World War II victories. It had been challenging work, authenticating Titians, a Rembrandt, a Raphael, a Caravaggio, and fifty or more Impressionists. She had reported that several of them were forgeries, but the museum had not concurred with her findings. She had long suspected that

Вы читаете Deceptions
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×