Contents

Title Page

Contents

Copyright

Dedication

Epigraph

Raised from the Ground

Translator’s Acknowledgments

Also by José Saramago

Sample Chapter from SKYLIGHT

Buy the Book

About the Author

Footnotes

First Mariner Books edition 2013

Copyright © 1980 by José Saramago & Editorial Caminho, SA, Lisbon, by arrangement with Literarische Agentur Mertin, Inh. Nicole Witt e.K., Frankfurt am Main, Germany

English translation copyright © 2012 by Margaret Jull Costa

All rights reserved

For information about permission to reproduce selections from this book, write to trade.permissions@hmhco.com or to Permissions, Houghton Mifflin Harcourt Publishing Company, 3 Park Avenue, 19th Floor, New York, New York 10016.

hmhbooks.com

First published with the title Levantado do Chão in 1980 by Editorial Caminho, SA, Lisbon

The Library of Congress has cataloged the print edition as follows:

Saramago, José. [Levantado do chão. English] Raised from the ground / José Saramago ; translated from the Portuguese by Margaret Jull Costa.—1st U.S. ed.

p. cm.

“First published with the title Levantado do chão in 1980 by Editorial Caminho, SA, Lisbon”—T.p. verso.

ISBN 978-0-15-101325-8 (hardback)

ISBN 978-0-544-10273-6 (pbk.)

I. Title. PQ9281.A66L4813 2012

869.3'42—dc23  2012017326

eISBN 978-0-547-84044-4

v4.0421

This publication was assisted by a grant from the Direcção-Geral do Livro e das Bibliotecas / Portugal

To the memory of Germano Vidigal and José Adelino dos Santos, both of whom were murdered

I ask the political economists and the moralists if they have ever calculated the number of individuals who must be condemned to misery, overwork, demoralization, degradation, rank ignorance, overwhelming misfortune and utter penury in order to produce one rich man.

—ALMEIDA GARRETT

HERE, IT’S MOSTLY countryside, land. Whatever else may be lacking, land has never been in short supply, indeed its sheer abundance can only be explained by some tireless miracle, because the land clearly predates man, and despite its long, long existence, it has still not expired. That’s probably because it’s constantly changing: at certain times of the year, the land is green, at others, yellow or brown or black. And in certain places it is red, the color of clay or spilled blood. This, however, depends on what has been planted or what has not yet been planted, or what has sprung up unaided and died simply because it reached its natural end. This is not the case with wheat, which still has some life left in it when it is cut. Nor with the cork oak, which, despite its solemn air, is full of life and cries out when its skin is ripped from it.

There is no shortage of color in this landscape, but it isn’t simply a matter of color. There are days as harsh as they are cold, and others when you can scarcely breathe for the heat: the world is never content, the day it is will be the day it dies. The world does not lack for smells either, not even here, which is, of course, part of the world and well provided with land. Were some insignificant creature to die in the undergrowth, it would smell of death and putrefaction. Not that anyone would notice if there were no wind, even if they were to pass close by. The bones would be either washed clean by the rain or baked dry by the sun, or not even that if the creature were very small, because the worms and the gravedigger beetles would have come and buried it.

This, relatively speaking, is a fair-sized piece of land, and while it begins as undulating hills and a little stream-water, because the water that falls from the skies is just as likely to be feast as famine, farther on it flattens out as smooth as the palm of your hand, although many a hand, by life’s decree, tends, with time, to close around the handle of a hoe, sickle or scythe. The land. And like the palm of a hand, it is crisscrossed by lines and paths, its royal or, later, national roads, or those owned by the gentlemen at the town hall, three such roads lie before us now, because three is a poetical, magical, spiritual number, but all the other paths arise from repeated comings and goings, from trails formed by bare or ill-shod feet walking over clods of earth or through undergrowth, stubble or wild flowers, between wall and wasteland. So much land. A man could spend his whole life wandering about here and never find himself, especially if he was born lost. And he won’t mind dying when his time comes. He is no rabbit or genet to lie and rot in the sun, but if hunger, cold or heat were to lay him low in some secluded spot, or one of those illnesses that don’t even give you time to think, still less cry out for help, sooner or later he would be found.

Many have died of war and other plagues, both here and in other parts, and yet the people we see are still alive: some perceive this as an unfathomable mystery, but the real reasons lie in the land, in this vast estate, this latifundio, that rolls from high hills down to the plain below, as far as the eye can see. And if not this land, then some other piece of land, it really doesn’t matter as long as we’ve sorted out what’s mine and thine: everything was recorded in the census at the proper time, with boundaries to the north and south and to the east and west, as if this were how it had been ordained since the world began, when everything was simply land, with only a few large beasts and the occasional human being, all of them frightened. It was around that time, and later too, that the future shape of this present land was decided, and by very crooked means indeed, a shape carved out by those who owned the largest and sharpest knives and according to size of knife and quality of blade. For example, those of a king or a duke, or of a duke who then became his royal highness, a bishop or the master of

Вы читаете Raised from the Ground
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×