44

Вид пружинна затяжка за ски, наречена така по името на своя изобретател. Б.пр.

45

Северозападен вятър. Б.пр.

46

Югозападен вятър. Б.пр.

47

Буквално означава „вещица“ (ит.). Тук става въпрос за алкохолна напитка, произвеждана в Беневенто (Италия). Б.пр.

48

Два коняка (ит.). Б.пр.

49

Да, да, веднага, господине (ит.). Б.пр.

50

Доносник (ит.). б.пр.

51

Арията на Херцога из IV действие на „Риголето“ от Дж. Верди. Б.пр.

52

„Фантастична симфония“ от Хектор Берлиоз. Б.пр.

53

Ellinikos Laikos Apelentherotikos Stratos — Гръцка народноосвободителна армия. Б.пр.

54

Град в Италия (45 км южно от Рим). В района на гр. Анцио на 22.1. 1944 г. англо-американските войски извършват голям десант — операция „Шинкъл“. Б.пр.

55

„Танцът на мъртвите“ — муз. пиеса от Сен-Санс. Б.пр.

56

Площад Рим(ит.). Б.пр.

57

Най-северозападният гръцки остров. Б.пр.

58

Евтин ресторант (ит.). Б.пр.

59

Град в централна Италия. Важен стратегически обект, пазещ подстъпите към Рим по време на Втората световна война. Б.пр.

60

Не, не, господине. Майчице! Невъзможно! (ит.). Б.пр.

61

Боже мой! (нем.). Б.пр.

62

Езерната област — Северозападна Англия. Б.пр.

63

Ирландско уиски (разг.). Б.пр.

64

Област край Венеция. Б.пр.

65

Митичен цар на Фригия, който за направена на бог Дионис услуга придобил способност да превръща в злато всичко, до което се докосне. Б.пр.

Вы читаете Самотният скиор
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×