— Виждам два — отговори тихичко баща му, после го погледна и се поправи: — Три са.

Момченцето кимна и се усмихна. Вдигна поглед към високия мъж до себе си и каза:

— Значи мислиш, че раят е там, където човек иска да бъде, нали?

— Предполагам, че е много вероятно.

— И аз така предполагам — съгласи се Джон, след като размисли. Обърна се, за да си тръгне, но видя учителя си и двамата си дядовци, които очевидно очакваха отговора, и безпомощно се обърна отново към баща си.

— Ще ме попитат какво си ми казал. Ако кажа на господин Туиндъл, че раят прилича на нашите градини, той ще бъде много разочарован. Той разчита, че ще ми отговориш като него разни работи за златни улици, ангели и крилати коне.

— Виждам, че ще се затрудниш — съгласи се Иън и нежно погали сина си. — Тогава му кажи, че според мен тук е почти като в рая.

,

Информация за текста

© 1990 Джудит Макнот

© 2007 Нина Рашкова, превод от английски

Judith McNaught

Almost Heaven, 1990

Сканиране: ???

Разпознаване и начална редакция: maskara, 2009

Редакция: Xesiona, 2009

Издание:

ИК „Плеяда“

Редактор: Лилия Анастасова

Художник: Димитър Стоянов — ДИМО

Свалено от „Моята библиотека“ [http://chitanka.info/text/10539]

Последна редакция: 2009-05-13 10:15:31

Вы читаете Ад и рай
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×