заметное движение, предупредившее её, что Кингсли собирается снова подойти слишком близко. Улыбка застыла на её лице, она предупреждающе и недовольно взглянула на Кингсли, замершего в замешательстве. Он явно не понимал, что случилось. Вчера Кэтрин столь открыто демонстрировала ему свой интерес, а сейчас смотрела на него словно со стороны. Какой же он, всё-таки, большой. Действительно, Геракл. Несомненно, очень привлекательный тип, да… Но…

— Я спросил, любите ли Вы анчоусы, — медленно повторил Кингсли, напряжённо всматриваясь в её лицо. — Вы взяли канапе с анчоусами, вот я и поинтересовался. Если Вы предпочитаете морепродукты, могу предложить Вам икры…

— Ах, спасибо, — Кэтрин тоже напряглась. Отчего-то разговор смущал её. Ей очень захотелось отодвинуться ещё дальше от подавляюще-сильного мужчины, прожигавшего её взволнованным и расстроенным взглядом. — Я, вообще-то, совсем не голодна. И, простите меня, я бы хотела переодеться для прогулки.

Кингсли отступил, с недовольным и сердитым видом, давая ей возможность пройти к выходу. Кэтрин тут же воспользовалась этим, не заставив себя упрашивать. Проходя мимо хозяина, она не удержалась и бросила на него взгляд, словно ожидая какого-нибудь подвоха, встретилась с ним глазами и вздрогнула. На секунду ей показалось, что он готов наброситься на неё. По спине пробежал холодок, и Кэтрин торопливо вышла из столовой.

Она влетела в свою комнату и сразу же принялась терзать шнур, чтобы вызвать горничную. Бедная девушка примчалась через несколько мгновений, испуганная настойчивостью Кэтрин.

— Помогите мне переодеться для прогулки, — велела Кэтрин, мельком взглянув на удивлённую служанку.

Она торопливо перебрала свой немногочисленный гардероб и, не сомневаясь, остановила свой выбор на тёплом закрытом платье цвета осенних листьев. Будет очень глупо, если она замёрзнет, едва успев отъехать от дома, а пальто у неё совсем тонкое. Так что придётся пожертвовать изысканностью наряда ради практичности. День сегодня погожий, даже солнышко иногда пробивается, но на побережье будет дуть постоянный ветер, так что тёплая одежда не помешает.

Горничная помогала Кэтрин, молча удивляясь торопливости и резкости её жестов. Кэтрин почувствовала укол совести и улыбнулась девушке.

— Спасибо, милая, Вы очень мне помогаете.

— Рада услужить, мадам, — пропищала горничная, всё ещё в недоумении.

— Можете идти, — отпустила Кэтрин девушку.

Та убежала, и Кэтрин, оставшись одна, подошла к окну, чтобы взглянуть, вышел ли уже кто-нибудь во двор в ожидании прогулки. С волнением она увидела, что почти все решили принять участие в предложенном хозяином развлечении. Глаза Кэтрин обежали всех, и сердце её упало. Но тут она увидела мисс Дегри, горделиво вышедшую из дверей особняка под руку с братом. Уже через мгновение Кэтрин бежала вниз по лестнице, на ходу надевая пальто.

— Желаете проехаться верхом? — Кингсли поджидал её в дверях.

Кэтрин испуганно отшатнулась от него, не ожидая такого напора. Кингсли смотрел на неё, сузив глаза. Кэтрин не понравилось, с каким выражением он разглядывал её. Холодок пробежал снова.

— Спасибо, мистер Кингсли, но я бы предпочла поехать в экипаже. Ведь это возможно?

— Разумеется. Позвольте проводить Вас, Кэтрин.

Он взял её под руку, несмотря на то, что Кэтрин заметно нервничала и сделала шаг в сторону от него. Впрочем, поняв, что выглядит смешно и глупо, она подчинилась воле хозяина и пошла к открытой коляске, запряжённой тройкой лошадей. Экипаж был великолепен, и Кэтрин мимолётно припомнила, как когда-то в Лондоне ездила на похожем вместе с Генри. Воспоминание улетучилось тут же, не оставив и следа.

Кингсли помог ей усесться на сиденье рядом с миссис Фрай. Напротив сидела неизменная миссис Экройд и молоденькая девушка — дочь мистера и миссис Фрай, Энджела. Кэтрин рассеянно улыбнулась дамам и завертела головой по сторонам.

— Дамы, надеюсь, Вы насладитесь поездкой, — довольно хмуро произнёс Кингсли, не спуская взгляда с Кэтрин. Та делала вид, что не замечает этого.

— Прекрасная погода для прогулки на побережье, — бодро провозгласил полковник Рид, усаживаясь в седло.

Дамы одобрительно зашушукались.

— Да уж, — неожиданно громко прозвучало саркастическое замечание мисс Дегри. — Куда уж лучше. Тучи, промозглый ветер. Того и гляди, пойдёт дождь… Прекрасный день для прогулки.

На мгновение все замолчали, осуждающе уставившись на великолепную наездницу в элегантном открытом платье, вызывающе и надменно оглядевшую притихших англичан. А затем заговорили с удвоенным энтузиазмом, словно и не заметив её слов.

Кэтрин смотрела на девушку, не зная, что побеждает в её душе: восхищение или неприязнь. Елена вдруг перевела на неё взгляд, и Кэтрин почувствовала, как внутри всё сжалось в комок. В глазах прекрасной француженки она прочла неприкрытую ненависть.

Роберт Дегри подъехал к сестре и что-то прошептал ей на ухо. Кэтрин сжала кулак, впившись ногтями в ладонь. Боль от этого неосознанного жеста заставила её перевести взгляд с французов на свою руку. Следы ногтей были совершенно чёткими.

Коляска тронулась, дамы радостно заохали. Кингсли — слава Богу — уехал вперёд. Мисс Дегри увезла его, потребовав срочной беседы. Кэтрин ехала, едва обращая внимание на окрестный пейзаж. Через рощу по дорожке, усыпанной гравием, к берегу моря. Неяркая красота весенней природы, замершей в ожидании прихода тепла, оставляла её сейчас совершенно равнодушной.

Сероватое низкое небо, на котором, сквозь прорехи в сизых облаках проглядывало голубое, и иногда вдруг падал солнечный луч, заставляя сверкать капельки недавнего дождя, переливавшиеся на ветках и нежных молодых листочках. Лёгкий ветерок, ласкавший лицо. Удивительный свет мартовского дня, ложащийся то яркими красками, то серыми тенями на дорогу. Кэтрин не видела этого.

Поездка тянулась бесконечно. Не так уж и далеко было до побережья, солёный воздух чувствовался даже в усадьбе. Дамы что-то обсуждали, иногда обращаясь к задумавшейся Кэтрин, и та отвечала невпопад, вызывая недоумение у собеседниц.

Наконец, они добрались до берега. Всадники уже были там. Кое-кто успел спешиться. Мистер Фрай, недовольно потирая поясницу, снова сцепился с полковником. Кингсли не было видно, так же как и его кузины, и Кэтрин вздохнула с облегчением. Однако молодой Барр, судя по всему, решил не терять времени даром. Кэтрин поспешно выскочила из коляски и пустилась от него наутёк. То есть, конечно, просто быстро пошла в противоположном направлении.

— Куда-то спешите? — услышала она рядом с собой тихий, напряжённый голос. И застыла, боясь, что если повернётся, обнаружит, что это лишь плод её воображения.

Дегри, спешившийся, догнал её и встал прямо перед ней. Кэтрин подняла глаза.

— Может, погуляем вместе? — еще тише предложил француз. У него голос мягкий, вкрадчивый, вливается в уши, как мёд. Выдохнув, Кэтрин молча кивнула, и Дегри пошёл вперёд, не оборачиваясь. Уверенный, что она следует за ним.

Не смотря по сторонам, Кэтрин шла за Дегри. Тот двигался очень уверенно, будто знал, куда ведёт её, и она просто следовала за ним, стараясь не отставать — он двигался быстро и плавно, словно шёл не по песку и камням, а по паркету.

Наконец, он остановился. Кэтрин посмотрела вокруг — ни души. Голоса их спутников стихли, заглушаемые шумом набегающих волн и ветра. Дегри обернулся, и Кэтрин взглянула ему прямо в глаза.

Он снял жакет, небрежно наброшенный на плечи, и положил его на большой валун. Это было приглашение, и Кэтрин безропотно села.

Ах, какой он, всё-таки, высокий. Нет, это вовсе неплохо, как раз наоборот. Но приходится сильно задирать голову, чтобы смотреть на него. Будто прочитав её мысли, Дегри уселся прямо на землю, мгновенно став даже ниже её. Кэтрин засмеялась.

— Вы не замёрзните?

— Вряд ли, — ответил он, не задумываясь.

Их взгляды встретились. Кэтрин замерла, не веря себе. И как только она могла думать, что он

Вы читаете Яд
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×