медленно догнал своих, неся на плече куртку сержанта.

Встань на лыжи и вперед, мечтатель.Садись на облако, мужик.И рули.ПРИМЕЧАНИЯ
,

[1] По-французски «violette» – дикая фиалка, нежный крошечный цветок.

[2] Лалиберте по-французски означает «свобода» (La Libert?); Ладусер – «нежность» (La Douceur); Лафранс – «Франция» (La France); Луисез – «Людовик XVI» (Louis Seize). (Прим, перев.)

[3] Молния по-французски – l'?clair (леклер). (Прим. перев.)

[4] Минога (фр).

[5] Ventou – от фр. vent, ветер. Soubise (фр.) – легкий ветерок. Wind (англ.) – ветер.

[6] Brasilier (от фр. brasier) – костер.

[7] По-французски улитка – escargo (эскарго).

[8] Brasier (фр.) – костер, braise – угли.

Вы читаете Игра Нептуна
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×