(1839―1861).

390

В ориг.: соре чав хешин. В сказках обладателя синих глаз и рыжих волос обычно отрицательные персонажи.

391

В ориг.: миз дыкэ ― «мочится».

392

Шангал-Синджарский хребет на северо-западе Иракского Курдистана. Расстояние между Камышлу и Синджаром ― более 100 км.

393

Араратская долина ― долина среднего течения р. Аракс, между горными массивами Арарата на юге и Алагяза на севере.

394

Ташт ― круглый или продолговатый деревянный сосуд в виде корыта; обычно в нем ставят тесто или хранят хлеб.

395

Проклятие, смысл которого в том, чтобы в роду проклинаемого не осталось в живых ни одного человека.

396

Коч ― здесь ― род, племя.

397

Кизе ― звательная форма от киз («девушка»). Так нередко мужья обращаются к женам.

398

«…клубок конских волосков» ― в дальнейшем эта деталь не использована.

399

Река Кулибек ― речка, протекающая западнее г. Эчмиадзина АрмССР. Берет начало на оз. Айгырлич.

400

Кюфта (кыфта) ― кушанье из рубленого мяса и риса наподобие тефтелей.

401

Ширин ― букв. «сладкий»; здесь ― мужское имя.

402

Дале ― женское имя, букв ― «юродивая».

403

В ориг: кисык ― кошелек для денег, напоминающий кисет.

404

В ориг.: го́ра ― шерстяные самодельные носки ручной вязки, украшенные национальным орнаментом.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×