Абсолютно точно, это тот же самый парень, с синими глазами, или нет. Как неловко, что я по-прежнему к нему не равнодушна.

Как неловко, что я не помню его имени.

— Ноа, — представился он. — Ноа Гидеон.

— Конечно, — вторила я, пытаясь не думать о его теле, и о тех удивительных вещах, которое оно со мной вытворяло. — Кофе, и ты можешь посветить меня в детали, Ноа.

— Я с удовольствием выпью с тобой кофе, — сказал он, поднимая мою руку и целуя пальцы, разящие мусором и прочей дрянью.

“Мусорный контейнер”, — напомнила я себе. — “Он оставил тебя в мусорном контейнере!”

А теперь пусть кто-нибудь скажет об этом моему жаждущему телу.

ГЛАВА 2

— Два кофе, — заказал Ноа, указывая мне на кабинку. Официантка оторопела от вида моего великолепного кавалера и, кивнув, торопливо удалилась. Я могла понять ее чувства.

Я села, приняв решение не таять от сексуальной улыбки, которую Ноа излучал в мою сторону.

— Славное местечко, — смущенно заметила я, разворачивая столовые приборы и положив салфетку на колени. — Надеюсь, тот факт, что я вся в мусоре, тебя не смущает.

— Ну, я надеялся, что ты вымоешь руки, — ответил он, подмигнув.

Я чуть не растаяла на месте. Боже, эти губы. Они блуждали по моему телу в бесчисленных греховных способах, и, по-видимому, мое подсознание, решило подпитаться теми моментами в самое неуместное время. Воспоминания о его лице между моих распростертых бедер, заставили меня резко свести колени вместе, вспыхнуть и засуетиться.

— Я сейчас вернусь.

Вымыв лицо и руки в туалетной комнате, я вернулась на свое импровизированное свидание. Кафешка была маленькой и не таких строгих правил как классический ресторан, однако я съежилась от взглядов, которыми некоторые посетители окидывали меня и мою помятую грязную одежду. Либо же, они все пялились на бурое пятно, которое не счищалось с рукава, сколько бы я его не терла туалетным мылом.

От ослепительно-белоснежной улыбки Ноа мог растаять айсберг.

— Мне нравится здешняя атмосфера, а тебе? — произнес он, подвинув ко мне меню, когда я проскользнула за столик. — Закажи что-нибудь. Похоже, у тебя была трудная ночка.

Я чуть не проглотила язык. Воздержавшись от ответной колкости, я отодвинула меню с умильной улыбкой.

— Я буду только салат. Как-то не сильно голодна.

Вообще-то, я была очень голодна, но не могла себе позволить есть гамбургер перед таким великолепным мужчиной. Он, наверняка удивится, почему я при своем четырнадцатом размере столь воодушевленно обжираюсь, а не сижу на диете. Под его скептическим взглядом я не знала, то ли мне обидеться, то ли торжествовать.

— Салат вполне сойдет, — повторила я, в очередной раз развернув салфетку на коленях. — Теперь, по поводу прошлой ночи…

Я умолкла на полуслове, когда к нам вернулась официантка, чтобы принять заказ. Надо отдать мне должное, я и глазом не моргнула, когда мой кавалер заказал тройной чизбургер с двойной горчицей и луком. Вместо этого я сосредоточилась на открытии пакетика с сахарозаменителем и очень тщательно отсыпала половину в мой кофе.

— Мисс? — Официантка посмотрела на меня, держа ручку над блокнотом.

— Салат, — заказала я, стараясь казаться милой.

Она приподняла бровь.

— У вас…

— Могу я просто получить чертов салат? — огрызнулась я, прежде чем она смогла смутить меня еще больше. Ну неужели так трудно поверить, что упитанная девушка хочет заказать салат?

Она набросала что-то в блокноте.

— Я хотела сказать, что в ваших волосах лапша.

О, ну разумеется. Я выцепила из волос отвратительную макаронину и, завернув в салфетку, протянула ей.

— Не могли бы вы?..

Когда официантка забрала салфетку и, звучно топая, удалилась, Ноа печально вздохнул ей вслед.

— Ты осознаешь, что теперь она обязательно плюнет в мой чизбургер?

— Полагаю, тебе следует быть немного более разборчивым, касательно того с кем встречаешься, — сказала я, обхватив кофейную чашку руками и дуя на нее. — Кстати, именно поэтому здесь и сейчас нахожусь я.

— Разве ты не получаешь удовольствия от моей компании? — его голос был тихим и хриплым.

От этих простых слов меня пронзила молния желания, — довольно обескураживающее чувство само по себе, а в переполненном кафе еще того хуже. Когда он поднял стакан воды, мои воспоминания устремились в прошлое, и я поймала себя на мысли, что не спускаю глаз с его длинных, загорелых пальцев. Эти пальцы путешествовали по всему моему телу как горячие перья, поглаживая и задевая самые чувствительные зоны. Я вспомнила, как его ярко-синие глаза не отрывались от моих, пока он ласкал мой клитор. От его прикосновений я настолько бурно кончила, что закричала.

Внезапное возбуждение охватило все мое тело.

— Хм. — Я обмахала себя рукой. Так о чем это мы? Ах, да. — Хорошо, что ты обмолвился об этом. Я не помню удовольствия от твоей компании. Полагаю, — исходя из того, что я очнулась в мусорном контейнере, без колготок — и даже трусов, — с твоей стороны было бы неплохо, просветить меня на сей счет.

Я приложила все усилия, чтобы потягивать кофе с добродушным выражением на лице. Нельзя поддаваться его сексуальному голосу. Или этим губам. Или этим широким, аппетитным плечам.

Ноа наклонился ко мне, улыбаясь:

— Так значит, в данный момент ты без трусиков?

Меня бросило в жар.

— Просто ответь на вопрос.

Он откинулся назад, проведя рукой по густым белокурым волосам, взъерошив их.

— Ладно. Итак. Мы встретились в баре отеля. Судя по всему, ты провела там всю ночь, и я предложил вызвать тебе такси. В следующее мгновение ты уже забралась мне на колени. Я воспринял это как приглашение — можно даже сказать на “ура”. — Ноа посмотрела на меня, и я могла поклясться, что в его глазах вновь появился оттенок синего. — Твой рот вытворяет чертовски удивительные вещи.

Я выплюнула кофе прямо на стол. О, боже, это совсем не похоже на меня.

Ноа сделал глоток своего кофе, совершенно не обеспокоенный моим поведением.

— Ты что-то упоминала о разочарование в работе как раз перед… ну ты поняла. — Тусклые глаза мерцали, когда он изучал мою внешность. — Что-то по поводу неполученного повышения? Тебе это ни о чем не говорит?

Я ему говорила об этом?

— Координатор экспонатов в музее. Намного лучше, чем скромный чичероне.

— Кто?

— Экскурсовод. — Почему то никто никогда не понимает, кто такой чичероне. — Мы проводим экскурсии и показываем картины.

— А… — Он сделал паузу, потягивая кофе. — А разве “координатор экспонатов” гораздо лучше?

“Гораздо лучше”, — еще мягко сказано. Я, наконец, приступила бы к работе с древними экспонатами, тем самым приблизившись на шаг к моей истиной любви — археологии. Я подумывала заняться координаторской деятельностью еще со времен своей стажировки в Городском Музее Искусства Нью-Сити. Я надрывала свою задницу в течение последних двух лет, но когда открылась вакансия, место досталось кому-то с меньшей ученой степенью и с большими сиськами. Такое заставит напиться любого, даже такую скромницу как я.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

2

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату