28

«Зеленая сумка».

29

Сатирический кинофильм, название которого позже взяла известная музыкальная группа.

30

Откидывающееся кожаное кресло на стальной раме, с подголовником и отдельной кожаной скамеечкой для ног. Создано известным дизайнером Ч. Имсом в 1978 г.

31

Совершеннолетие у еврейских мальчиков празднуется в тринадцать лет.

32

Устройство для уборки собачьих фекалий из публичных мест.

33

«Вью» в пер. с англ. — «вид». Здесь: название телешоу.

34

Брюс Дженнер — атлет, олимпийский чемпион, известный общественный деятель.

35

Вовремя (англ.).

36

Юмористический афоризм, известный во многих странах как закон бутерброда, всегда падающего маслом вниз.

37

Перевод Е.Ф. Левиной.

38

«Сакс» — фешенебельный дорогой магазин.

39

«Кей-март» — сеть недорогих универсальных магазинов.

40

Элизабет Бишоп. Одно искусство. Перевод Е.Ф. Левиной.

41

Вид брейк-данса с полуспущенными штанами.

42

Жена известного американского религиозного проповедника, одно время ведущего популярной телепрограммы.

43

Компания (идиш).

Вы читаете Чужая роль
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×