Роберта ждут у телефона.

— Кто звонит, Томпкинс?

— Какой-то мистер Маршалл, сэр. Он извинился, что приходится звонить в субботний день, но ему нужно обсудить с вами какое-то срочное дело.

— Хорошо, я сейчас подойду. Простите, — обратился он к Элеоноре и вышел.

Элеонора поставила свой нетронутый бокал.

На краю террасы грелась кошка, положив голову на лапы и обернувшись хвостом. Сейчас она подняла голову и, не мигая, смотрела на Элеонору.

Элеонора очень любила животных, хотя у нее никогда не было своих.

— Привет, киска, — поманила она ее, — как тебя зовут?

Кошка встала, потянулась, изгибая спину, потом прыгнула к Элеоноре и, мурлыкая, стала тереться о ее ноги. Потом прыгнула ей на колени, урча от удовольствия.

Элеонора почувствовала необыкновенное умиротворение. Она закрыла глаза и подставила свое лицо солнцу.

— Ну, вот ты где. — Это был Дэвид. — А где же король замка?

— Роберту позвонили, он в доме, — ответила Элеонора, открывая глаза.

Дэвид уселся в кресло, ворчливо продолжая:

— Не могу не признать, он оказал нам честь. У нас с тобой отдельные большие комнаты с ванной и общая гостиная с телевизором.

Элеонора только было вздохнула с облегчением, порадовавшись, что Дэвиду хоть чем-то угодили, но он продолжил:

— Но это местечко — настоящий морг. У меня мурашки по коже. Не знаю, как я тут выживу столько дней. Он мечтательно посмотрел на поднос с напитками. — Я не прочь был бы выпить чего-нибудь. Думаю, ничего, если я сам за собой поухаживаю?

— Я так не думаю, — возразила Элеонора.

— Но ты-то себе налила. Вон твой бокал.

— Ну, так выпей мой бокал, если хочешь.

— Я хочу выпить по-настоящему, а не эту бодягу. — Он, сморщившись, кивнул на бокал Элеоноры с мартини.

— Я думаю, Роберт скоро придет. Подожди.

— А что толку? — Дэвид встал и налил себе виски, не постеснявшись, — целый бокал. Он сделал большой глоток, сел на место и брезгливо поморщился: — Зачем ты гладишь эту плешивую тощую кошку? Ах ты, черт, — громко выругался он, подскакивая со своего места, увидев, как на террасу гордо прошагал красавец ротвейлер.

— Не волнуйтесь, он вас не тронет, — заверил его Роберт, входя следом за собакой. — Вы поймете, какой он дружелюбный и послушный пес, и быстро подружитесь.

— Я бы предпочел, чтобы он находился где-нибудь подальше от меня, — возразил Дэвид.

Роберт приказал собаке не подходить к гостям и спросил Элеонору:

— А вы, мисс Смит? Вы тоже боитесь собак?

— Нет, я была бы очень рада подружиться с ним.

Роберт пригласил собаку кивком, и пес подошел, виляя хвостом. Элеонора протянула руку, и он сначала понюхал ее, а потом позволил себя погладить.

— Как его зовут? — спросила Элеонора.

— Пэддингтон. Коротко Пэдди. А это Джесси. — Он кивнул на кошку. — Они хорошие приятели. Часто играют вместе. Но если он переходит границы, Джесси умеет дать ему сдачи.

Пэддингтон прижался к Элеоноре, показывая, как ему приятно, когда его гладят. Элеонора рассмеялась.

— Я уже вижу, что ты не страшный. Просто добряк.

— Это точно, — подтвердил Роберт. — Несмотря на то, что прежние хозяева плохо с ним обращались, он все еще любит людей и не обозлился на весь мир. Надеюсь, вам понравились ваши комнаты? — вежливо спросил Роберт у Дэвида.

— Да, очень неплохо, — признал тот. — И все-таки я не понимаю, зачем нам непременно нужно оставаться здесь? Мы прекрасно смогли бы выполнить работу и будучи…

— Я уже ясно дал понять: я хочу, чтобы вы всегда находились на месте. Так будет намного выгоднее, чем ездить каждый день в город. Слишком много времени будет тратиться впустую.

— Но поскольку это наше время, мы вправе тратить его, — продолжал борьбу Дэвид с воинствующим видом. — Ездить туда и обратно намного лучше, чем торчать тут каждый день.

— Что ж, если вы более не в состоянии выполнить условия, о которых мы договорились, вы можете в любую минуту вернуть мой чек и уехать, — ответил Роберт сдержанно и холодно.

Дэвид стал белым, как мел.

— Нет, я вовсе не хотел сказать, что мы хотим расторгнуть наш договор. Конечно, мы останемся и выполним работу.

— В таком случае, раз уж вы так ненавидите сельскую жизнь, для вас же самих будет лучше как можно скорее закончить работу. Прежде чем пойти обедать, я хотел бы показать вам комнату, которую я хочу оборудовать под свой офис, и коротко расскажу вам, каким бы я хотел его видеть. Тогда вы сможете спланировать работу уже сейчас.

В эту минуту, к большой радости Элеоноры, появился дворецкий и объявил, что обед уже готов.

— Спасибо, Томпкинс, мы скоро подойдем, — ответил Роберт. Зато Пэддингтон не стал задерживаться. Он тут же встал и деловито последовал за дворецким.

— Пришло самое драгоценное для него время, — объяснил Роберт. — Миссис Томпкинс кормит его на кухне.

Дэвид допил виски, все трое встали, и Роберт проводил гостей в дом. Проходя мимо ванной, он криво усмехнулся.

— Раз уж вы гладили мою плешивую тощую кошку, вам, наверное, стоит помыть руки перед едой?

— Спасибо, — пробормотала Элеонора и прошла в красиво отделанную ванную, сгорая от стыда за Дэвида. Ему стоило бы последить за своим языком.

Когда она вышла из ванной, Роберт и Дэвид уже выходили из кабинета, успев, видимо, что-то обсудить. Дэвид был мрачен, как туча, Роберт выглядел недовольным.

— Вы не забудьте, что я сказал про освещение, — предупредил Роберт строго.

— Не забуду, — отрезал Дэвид. — Но я считал, что вы платите мне за то, чтобы я давал вам ценные советы.

— Я плачу вам за то, что я хочу.

Элеонора вздохнула. Снова между ними раздор. Хозяин дома молча проводил их в прекрасную столовую. За столом, где могли сесть более двадцати человек, было накрыто на троих.

Роберт помог Элеоноре сесть, вежливо выдвинув для нее стул, кивком показал Дэвиду сесть напротив, а сам занял место во главе стола.

Дэвид выглядел полностью выбитым из колеи, ошеломленным столь официозным приемом и неловко ерзал на стуле.

— Мне кажется, нам здесь не место, — выдавил из себя Дэвид. — Я полагал, что мы будем есть в кухне с прислугой.

Роберт Керрингтон улыбнулся.

— В доме осталось только трое слуг. Джэксон, садовник, и Томпкинс с женой. У них отдельная квартира.

— Да, для такого большого дома, как ваш, это действительно немного, — заметила Элеонора, стараясь поддержать разговор.

— Много работы с землей, там нужны руки и управляющий, чтобы следить за всем, а в доме достаточно и троих. К тому же в рабочие дни я всегда нахожусь в городе. Да и из всего дома только половина сейчас жилая. А пять комнат для гостей в основном пустуют.

Вы читаете У очага любви
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×