гребне в предвкушении чего-то необыкновенного. И вот последовало ни с чем несравнимое наслаждение, а затем ощущение, будто она проваливается в бездонные глубины, и наконец, покой в объятиях Дэймона.

Спустя некоторое время, когда они неподвижно лежали бок о бок, Дэймон прошептал:

— Теперь я понял, почему ты смеялась. Я не сознавал, сколько радости могу дать. Как насчет душа?

— Вдвоем?

— Конечно! Ты моя жена, и я не позволю тебе расставаться со мной.

— Хорошо! — Она разрешила поднять себя на руки.

Дэймон пришел в восторг от того, как упруго качнулись груди Зен. Она покачала головой.

— Мне жаль женщин, которые влюбятся в Дэвида и Дэниела, потому что, думаю, мальчики будут похожи на тебя.

— Ты так думаешь? — Дэймон потянулся, играя мускулами. — Хорошо. Тогда я надеюсь, что они найдут женщин, похожих на тебя, чтобы влюбиться до безумия.

Когда он нес Зен в ванную, она заметила на столике бронзовую статуэтку.

— О, какая прелесть! — Она подхватила фигурку и стала ее внимательно разглядывать. Но ее движения отвлекли внимание Дэймона, и он пошатнулся, рука Зен разжалась, и статуэтка выскользнула.

— Ой! — У Зен перехватило дыхание.

— Моя нога! — взвыл Дэймон, поспешно ставя Зен на пол.

— О, дорогой, тебе больно? Дай посмотрю? — Зен пыталась рассмотреть ушиб, пока Дэймон прыгал на одной ноге.

— Надеюсь, ты не посмеешь... назвать это несчастным случаем.

Впервые Зен была готова признать правоту Дэймона, если бы не смех, душивший ее. Она прижала ладонь ко рту.

Дэймон испепелял ее взглядом, когда она выбегала из комнаты за примочкой.

— Черт тебя побери! — воскликнул он. — Лучше тебе не смеяться, по крайней мере так, чтобы я не слышал! О-о-о...

Спустя некоторое время Зен вернулась к мечущему громы и молнии супругу.

— Полагаю, ты не поверишь, что я люблю тебя больше всего на свете? — спросила она, становясь на колени, чтобы растереть распухший палец.

— О да, верю! Но не надеюсь, что ты когда-нибудь избавишься от привычки причинять мне боль. — Дэймон заставил Зен выпрямиться. — Забудь про палец! Он не сломан и после душа пройдет. — В его глазах возник чувственный огонек.

— Наши внуки придут в ужас, когда узнают, как ты пыталась убить меня в медовый месяц.

— Тогда я расскажу им о том, какой ужасный эффект производило на меня твое присутствие. — Зен смешалась, встретив его жаркий взгляд. — Я забыла, что собиралась сказать, — призналась она.

В душе Зен и Дэймон вновь затеяли любовные игры, которые продолжили в спальне.

— Ты хочешь есть?

Зен взглянула на мужа с любовью.

— Я не испытываю голода, когда ты рядом. Ты насыщаешь меня. — Улыбка исчезла, когда Дэймон возобновил ласки. — Ты источник витаминов и минералов, — пробормотала она.

— И ты тоже источник всего жизненно важного для меня. Мой альбатрос любви! — пробормотал Дэймон, целуя ее в шею.

— Нет! — хрипло возразила Зен. — Это ты — мой альбатрос любви!

Всю ночь продолжался их пылкий, страстный диалог, который ни Зен, ни Дэймон не хотели бы прерывать никогда. И как две сильные птицы, два гордых альбатроса, парили они над океаном любви.

КОНЕЦ

Внимание! Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения. После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий. Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.

Вы читаете Гордая женщина
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

2

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×