— Они имели отношение к моему удочерению?

Анкертон кивнул.

— В таком случае вы можете успокоить своего клиента, сообщив, что удочерение оказалось успешным и ему не в чем винить себя.

Марк озадаченно покачал головой. Фразы типа «непрошедшая обида» и «страх быть отвергнутой» готовы были сорваться у него с языка, но здравый смысл помешал произнести их вслух. Если даже и правда то, что удочерение оставило в девушке ощущение непреходящей обиды — в чем он сомневался, — попытки психологического анализа могли еще более ее ожесточить.

— Позвольте мне еще раз повторить, что вы проявите величайшую отзывчивость, если согласитесь встретиться с полковником. Думаю, вы просто обязаны откликнуться.

— Отнюдь. — Мгновение Нэнси наблюдала за ним, затем подняла руку, словно желая извиниться. — Послушайте, мне действительно очень жаль, что я вас разочаровала. Вы, наверное, лучше поймете причины моего отказа, если мы выйдем из дома и я познакомлю вас с Томом Фиггисом. Он добрый старик и работает на отца уже много лет.

— И как это мне поможет?

Она пожала плечами:

— Тому известно об истории Кумб-Вэлли больше, чем кому бы то ни было. Здешние места удивительны. Вам и вашему клиенту следовало бы кое-что узнать о них.

Анкертон заметил, что всякий раз, когда Нэнси произносила слово «клиент», она делала на нем особое ударение, словно подчеркнуто дистанцируясь от Локайер-Фоксов.

— Не стоит, капитан Смит. Вы уже достаточно убедили меня в том, что очень привязаны к Кумб- Вэлли.

Она продолжала, словно не расслышала его слов:

— Две тысячи лет назад здесь располагалось римское поселение. Том знает о нем практически все. Рассказывает он немного сбивчиво, но всегда с удовольствием делится своими познаниями.

Марк вежливо отклонил ее приглашение:

— Благодарю вас. Мне предстоит длительное возвращение в Лондон, а в офисе меня ждет куча бумаг.

Она искоса взглянула на него.

— Ах, какой вы занятой человек. Совсем нет времени оглядеться по сторонам. Том будет очень разочарован. Ему нравится поворошить старину, особенно с лондонцами, которым ничего не известно о древних традициях Херефорда. А мы относимся к ним очень серьезно. Это ведь наша связь с прошлым.

Анкертон тяжело вздохнул. Неужели Нэнси полагает, что он все еще ничего не понял?

— При всем желании и при всем уважении к вам, капитан Смит, беседа с совершенно неизвестным мне человеком о столь же незнакомых местах не относится к числу моих важнейших дел на сегодняшний день.

— Думаю, что да, — холодно согласилась Нэнси и встала, — так же, как и к числу моих. У нас обоих есть значительно более важные дела, чем сидеть и слушать незнакомых стариков и их воспоминания о местах и людях, не имеющих к нам никакого отношения. Если вы объясните своему клиенту мой отказ в подобных выражениях, я уверена, он поймет — то, что он предлагает, по сути, является бессмысленной претензией на мое время.

Марк тоже встал, уныло размышляя о провале миссии.

— Извините, пожалуйста, только еще один вопрос. Имело бы для вас какое-то значение, если бы я с самого начала сообщил вам, что вас ищет не мать, а дед?

Нэнси отрицательно покачала головой:

— Никакого.

— Ну что ж, хорошо. Значит, в том, что вы приняли такое решение, я не виноват.

Нэнси уже достаточно успокоилась, чтобы на прощание одарить его искренней теплой улыбкой.

— Не считайте меня каким-то исключением. На свете примерно одинаковое количество тех приемных детей, которые вполне довольны своей судьбой, как и тех, кому обязательно нужно отыскать отсутствующие кусочки своей жизненной головоломки. Возможно, и то и другое отношение как-то связано с уровнем притязаний. Если вы вполне удовлетворены тем, что имеете, зачем из ложного любопытства навлекать на себя ненужные неприятности?

Марка подобное объяснение не устраивало; с другой стороны, он не обладал и уникальной самоуверенностью Нэнси Смит.

— Возможно, мне не следовало бы этого вам говорить, — он протянул руку за портфелем, — но вы многим обязаны Смитам. Вы стали бы совсем другим человеком, если бы выросли в семье Локайер- Фокс.

Она бросила на него удивленный взгляд.

— Мне что же, рассматривать ваши слова как комплимент?

— Именно.

— Ну что ж, подобная оценка очень обрадовала бы мою мать. — Она проводила гостя до входной двери и протянула на прощание руку. — Доброго пути, мистер Анкертон. Скажите полковнику, что он легко отделался. Думаю, это сразу убьет весь его интерес.

— Попробую, — ответил он, принимая ее руку, — но, боюсь, он мне не поверит… в том случае, если я в точности опишу свои впечатления о вас.

Нэнси резко прервала рукопожатие и сделала шаг назад, в коридор.

— Вы меня неправильно поняли, я имела в виду судебное дело, мистер Анкертон. Можете не сомневаться, что я немедленно подам в суд, если вы или он снова начнете осаждать меня подобными просьбами. Доведите мои слова до его сведения, пожалуйста.

— Обязательно, — отозвался поверенный.

Нэнси слегка наклонила голову и закрыла дверь. И Марку ничего не оставалось, как пробираться по грязи к дороге. Его терзало не столько ощущение профессионального провала, сколько сожаление об утраченной возможности.

Новости «Би-би-си онлайн» — 18 декабря 2001 г.,

07.20 по Гринвичу

Возобновление столкновений между охотниками на лис и сторонниками запрещения этого вида охоты

На второй день Рождества планируется возобновление традиционной охоты на лис, приостановленной на основании ограничений в связи с эпидемией ящура. Названные ограничения со вчерашнего дня отменены. Охота была прекращена при добровольном согласии всех заинтересованных лиц в феврале нынешнего года по всей стране как следствие законодательного запрета на передвижение животных на время эпидемии. Эти 10 месяцев оказались самыми мирными с начала «крестового похода» против охоты на лис 30 лет назад. Но второй день Рождества, несомненно, вновь разожжет утихшее в нынешнем году пламя антагонизма между группами, поддерживающими охоту, и группами, выступающими против.

— Мы ожидаем большого стечения народа, — сообщил представитель «Союза сельских жителей за разрешение охоты на лис». — Тысячи простых людей признают, что охота — необходимая составная часть сельского быта. За время десятимесячной приостановки охот численность лис удвоилась, и фермеров начинают беспокоить участившиеся факты похищения лисами ягнят.

Противники охоты клянутся, что ни в чем не уступят своим оппонентам.

— Охота на лис вызывает весьма негативные эмоции у большей части населения, — сказал один из активистов, проживающий в западной части Лондона. — Противников охоты на лис объединяет желание защитить животных от людей, уничтожающих их ради простого развлечения. В XXI веке не должно быть

Вы читаете Охота на лис
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×