Клавдио

Согласен, будь она хоть эфиопка.

Леонато

Брат, позови ее; свершим обряд.

Антонио уходит.

Дон Педро

День добрый, Бенедикт. Но что с тобой?

Ты смотришь февралем; морозом, бурей

И тучами лицо твое мрачится.

Клавдио

Он вспоминает дикого быка.

Смелей! Твои рога позолотим мы -

И всю Европу ты пленишь, как встарь

Европу бог Юпитер полонил,

Во образе быка явив свой пыл.34

Бенедикт

Тот бык мычать с приятностью привык.

Теленка дал подобный странный бык

Корове вашего отца, и, кстати, —

По голосу вы брат того теляти.

Входят Антонио и дамы в масках.

Клавдио

Ответ за мной, — сейчас не до того.

Которая ж из дам моя по праву?

Антонио

Вот эта: я ее вручаю вам.

Клавдио

Она — моя? — Но дайте вас увидеть.

Леонато

О нет, пока не поклянетесь вы

Перед святым отцом с ней обвенчаться.

Клавдио

Так дайте руку: пред святым отцом

Я — ваш супруг, когда вам так угодно.

Геро

(снимая маску)

При жизни — ваша первая жена:

И вы — мой первый муж, пока любили.

Клавдио

Вторая Геро!

Геро

Истинно — вторая.

Та умерла запятнанной, а я

Живу и, так же как жива, невинна.

Дон Педро

Та Геро! Та, что умерла!

Леонато

Она

Была мертва, пока жило злоречье.

Монах

Я разрешу вам все недоуменья,

Когда окончим мы святой обряд,

О смерти Геро рассказав подробно.

Пока же чуду вы не удивляйтесь

И все за мной последуйте в часовню.

Бенедикт

Отец, постойте. Кто здесь Беатриче?

Беатриче

(снимает маску)

Я за нее. Что от нее угодно?

Бенедикт
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×