Водитель задумался.

— Единственное, что я могу сказать вам, — среди пассажиров не было детей. Только мужчины.

— Одни мужчины?

Бекерман снова задумался.

— Нет, неверно. Была одна женщина.

«Черт побери, это мне мало что дает», — подумал Роберт. — «И зачем я вообще взялся за это задание?»

— Значит, вы говорите, господин Бекерман, что все пассажиры сели в автобус в Цюрихе, а после окончания экскурсии просто разошлись?

— Именно, господин Смит.

«Значит, у меня нет даже стога сена, в котором надо искать иголку».

— А вы что-нибудь помните о пассажирах? Может, они что-то говорили или делали?

Бекерман покачал головой.

— Я занят работой, поэтому не обращаю на них внимания. Если только кто-то не станет предъявлять претензий. Как этот немец.

Роберт замер и очень мягко поинтересовался:

— А что за немец?

— Все пассажиры были возбуждены, увидев НЛО и мертвых существ, а этот старик начал жаловаться, что ему надо побыстрее попасть в Берн, чтобы подготовить какую-то лекцию для университета на завтра…

«Хоть какое-то начало».

— А вы что-нибудь еще о нем помните?

— Нет.

— Совсем ничего?

— Он был одет в черное пальто.

— Господин Бекерман. Я хотел бы попросить вас об услуге. Не могли бы вы проехать со мной на машине в Утендорф?

— У меня сегодня выходной, и я занят…

— Я с радостью заплачу вам за это.

— Да?

— Двести марок.

— Я не…

— Тогда четыреста марок.

Бекерман задумался.

— А почему бы и нет? Денек хороший для автомобильной прогулки, да?

Они поехали на юг через Лузерн и словно игрушечные деревни Имменси и Мегген. От пейзажей просто захватывало дух, но Роберт был занят своими мыслями.

Они проехали через Энгельберг с его старинным монастырем бенедиктинок, на большой скорости промчались мимо Лейзигена и Фоленси, мимо прекрасного голубого озера, на глади которого виднелись белые точки парусов и яхт.

— Далеко еще? — спросил Роберт.

— Уже близко, — ответил Ганс Бекерман.

Они ехали еще почти час, потом въехали в Спиз.

— Теперь совсем рядом, — сказал Бекерман. — Осталось миновать Тан.

Роберт почувствовал, как учащенно забилось сердце. Ему предстояло увидеть что-то невообразимое, пришельцев из других миров. Они оставили позади маленькую деревушку Тан, и несколько минут спустя, когда машина подъехала к роще, Ганс Бекерман вытянул руку и сказал:

— Вот здесь!

Роберт свернул на обочину и остановил машину.

— Через дорогу, позади вон тех деревьев.

Роберт почувствовал нарастающее возбуждение.

— Хорошо. Давайте посмотрим.

Мимо проехал грузовик. Пропустив его, Роберт и Ганс перешли через дорогу. Роберт последовал за водителем по небольшому спуску к деревьям. Теперь дороги совершенно не было видно. Когда они вышли на поляну, Бекерман заявил:

— Это прямо здесь.

На земле перед ними лежали обломки метеозонда.

Глава 8

«Я уже стар для этих игр», — устало подумал Роберт. — «Ведь я действительно начал верить в его сказку о летающей тарелке».

Ганс Бекерман растерянно разглядывал обломки, лежащие перед ним на земле.

— Невероятно! Это совсем не то.

Роберт вздохнул.

— Да, совсем не то, верно?

Бекерман покачал головой.

— Но ведь вчера она была здесь.

— Ваши маленькие зеленые человечки, наверное, улетели.

Но Бекерман был упрямым человеком.

— Нет, нет. Они были мертвы.

«Все мертвы. Очень хорошо согласуется с моим заданием. Единственная моя ниточка — сумасшедший старик, которому чудятся космические корабли». Роберт подошел к обломкам метеозонда и внимательно осмотрел их.

Большая алюминиевая оболочка четырнадцати футов в диаметре, рваные края от удара о землю. Все приборы были сняты, как и говорил генерал Хиллиард. «Не могу сказать вам, насколько важны приборы с этого метеозонда».

Роберт обошел разбитый аппарат в попытке что-нибудь обнаружить, намочив ноги в мокрой траве. Ничего. Этот зонд был аналогичен дюжине других, которые ему приходилось видеть.

Ганс не сдавался, демонстрируя немецкое упрямство.

— Это штучки пришельцев… Они сделали, чтобы это так выглядело… Вы же знаете, они все могут.

Роберт решил, что делать здесь больше нечего, да еще и ноги промокли, пока ходил по высокой траве. Он уже повернулся, чтобы уйти, но замялся, захваченный внезапной мыслью. Он вернулся к зонду. — Вы не могли бы поднять его? — спросил он.

Бекерман удивленно посмотрел на него.

— Вы хотите, чтобы я поднял его?

— Будьте добры.

Бекерман пожал плечами. Он взялся за один край легкой оболочки и приподнял его, тогда как Роберт поднял другой. Взвалив его себе на спину, Роберт пролез под оболочку, примерно к центру того места, где она лежала. Ноги его утопали в траве.

— Здесь мокро, — крикнул он.

— Конечно, вчера весь день лил дождь, вся земля промокла.

Роберт выбрался из-под оболочки зонда.

«Сумасшедшая погода», — сказал ему пилот. — «В воскресенье было солнечно». А как раз в воскресенье потерпел аварию зонд. «Весь день льет, а ночью ясно. Здесь надо иметь барометр, а не часы».

Вы читаете Конец света
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

2

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×