которого в пока Сети нет, и люди гадают - каким тиражом оно выйдет в бумаге.' заменен на: 'Через полтора года после первого выхода 'Лабиринта' издано его продолжение () которого в Сетевых библиотеках пока нет, но уже свободно гуляющее в Интернете.' Т.е. мысль о том, что отсутствие книги в свободном доступе поднимает продажи вырезана. Логика абзаца, выводом которого было приведенное предложение нарушена. Аргументы же за электронную книгу не пострадали.

4) В мнении Писателей.

Мнение Сергея Лукьяненко: 'Но дальше я не могу ничего поделать - издатели считают, что это снижает распространение книг. И очень правы. И я могу согласиться с их мнением, могу не согласиться, но поскольку у меня заключен договор, я обязан выполнять его и уважать.' Заменено на: 'Но дальше я не могу ничего поделать - издатели считают, что это мешает продаже книг. Я могу соглашаться или не соглашаться с ними, но заключив договор с издательством, я обязан его выполнять.' Т.е. если в первом случае Сергей Лукьяненко однозначно говорит, что он согласен с мнением издателей и уважает его, то исправленном варианте он, только вынужден согласиться с издателями...

Полностью вырезан текст Александра Громова о том, почему авторы против электронных библиотек. Полный текст мнения Александра Громова (www.rusf.ru/gromov).

Ваше мнение по поводу электронных библиотек (в частности как 'конкурентов' книг напечатанных)?

АГ: Покажите мне человека, который безоговорочно против, и я приду посмотреть на этого реликтового гоминоида с каменным топором на замахе. Весь вопрос, естественно, состоит только в авторском праве. Существует закон - что еще надо? Ну да, его быстрое и наглядное применение. И тут, разумеется, владелец интеллектуальной собственности, автор или его издатель, постарается обеспечить пиратам как можно более скверную жизнь. Бесплатный сыр должен находиться только в одном, всем известном месте.

Хрум-хрум... хлоп!

С рынком жить - на рынок выть, и по меньшей мере смешно обвинять авторов в куркулизме. Совершенно восхитительны некоторые письма фидошников в книжных эхах, наполненные этакой обидой дитяти, которому не дали вкусную конфетку. Мне почему-то кажется, что фэны 'ан масс' очень плохо представляют себе, что это такое - написать хотя бы сносную книгу. Прошу поверить на слово: это слишком непростая и нездоровая работа, чтобы писатель мог допустить бесплатное распространение книги прежде ее издания (и, если получится, переиздания) на бумаге. Сетевое пиратство больно бьет писателя по карману, чему уже есть примеры. Достаточно очевидно, что до тех пор, пока электронные распространители - назовем их так - не станут близкими аналогами 'бумажных' издателей (с продажей прав и т.п.), электронные библиотеки (не пиратские) будут преимущественно состоять из:

1. Достаточно старых произведений. (Понятно почему?!) 2. Первых, как мелких, так и крупных, произведений начинающих писателей.

(Тоже понятно: автор хочет прорекламировать себя, в чем нет ничего

зазорного, а больших денег на первой книге он все равно не сделает.) 3. Фрагментов новых произведений. (Это, по крайней мере, честно: читатель

может заранее решить, покупать ли ему эту книгу. Со временем может

получиться косвенный индикатор: автор отказался выложить фрагмент

значит книга плоха.) 4. Книг, отвергнутых издателями. 5. Отдельных произведений малой формы и нехудожественной литературы.

Мнения авторов 'за' электронные книги не пострадали.

5) После мнения Громова в оригинале шло: 'В противовес приведу мнение читателя (явно разделяемое многими)' Это убрано в конец и заменено на: 'Напоследок приведу мнение читателя (явно разделяемое многими)' Т.е. логика была: разные мнения писателей, потом мнение писателя активно против, потом - мнение экстремиста, потом выводы из этих мнений. Новая логика: незначительно поправленные выводы (висящие в воздухе), заканчивающиеся мнением экстремиста.

Статья была и так невелика, и с такими изменениями суть ее поменялась очень заметно.

Первый же отклик читателя был просьбой прислать адрес места в сети, где лежит полное продолжение 'Лабиринта'... На мой короткий ответ, что я не знаю таких мест пришло: 'А что ж вводишь людей в заблуждение???? ;-((( Это кто написал: 'Через полтора года после первого выхода Лабиринта издано его продолжение ... уже свободно гуляющее в Интернете.' Я уж обрадовался. Многие другие, наверное, тоже. Для 'красного словца' что ли? [...] Я вообще-то собирался сам отсканировать, но вот все никак не собрался (лень; книгу опять же покупать надо). Автору это бы никак не повредило.'

Мда... Если учесть, что я достаточно активно регулярно сцепляюсь с хозяевами сайтов, чтобы они убрали полные тексты, то это письмо направлено явно 'по адресу'. Т.е. новая статья создает мне вполне конкретный имидж...

Итог: Я очень хорошо отношусь к вашему изданию, но поймите - для меня эта статья не абстракция. Я много и активно работаю в этой области... У нас на сайте 11 официальных страниц крупнейших русских писателей фантастов + сейчас идут переговоры о новых страницах. Сейчас если меня спросят: 'Что же ты, зараза, в разговорах одно говоришь, а в статьях другое пишешь' - это будет вполне законный вопрос на который мне придется что-то объяснять. Ведь для писателей это очень важный вопрос, вопрос оплаты их труда! Мне будет существенно проще это делать с Вашим опровержением в одном из следующих номеров.

С надеждой на ответ и пояснения,

Дмитрий Ватолин, Главный редактор фэн-сервера 'Русская фантастика' ================== E- mail: rusf@rusf.ru WWW: http://www.rusf.ru/

* * *

VY>Поскольку какие-то правки я не смогла, в этом есть моя вина. VY>Еще моя вина в том, что я принесла в редакцию гораздо больше материала чем требовалось - а задача выпускающего VY> редактора, выжав основные мысли, сократить тему до нужного объема. Ваши мысли сильно VY> пересекались с остальными, исключая мою совместную статью с Левенчуком (кстати, большинство моих VY>мыслей исчезло безвозвратно из темы). Задавая каждому автору разные темы для развития мыслей, я VY>получала довольно схожие материалы. Предполагалось, каждый напишет разное, поэтому мне пришлось VY> самой писать статью, которая бы затрагивала другие отличные идеи - она-то и получилась большая VY> (мысли в ней отточил и развернул Левенчук). VY> Обещаем разобраться во всем. Еще раз, мне очень жаль.

M> Независимо от степени и наличия 'вины' участников событий от имени M> редакции приношу свои извинения. Автор не должен быть недоволен своей M> статьей, а раз он недоволен, то это уже повод для извинений и M> разбирательства.

DV> В свою очередь извиняюсь лично перед Вами, поскольку я подумал, что DV> правки - это ваша инициатива. И что печально - в этом номере не смог DV> найти вашего адреса. DV> Еще раз: главное, это то, что все изменения (от заголовка до изменения DV> предложений) были в одном направлении и без согласования. DV> Книга - не народное достояние.

DV> Виктория Егорова советует:

'На мой взгляд надо дополнить мысли, а не опровергать написанное. Мыслей о заработках авторов было мало, и если вы наступаете на горло собственной песне (выступая сейчас против электронных книг), почему бы не наехать на издательства, литагентов, среднее звено книготорговли, которые тоже затрагивают ('гонорарные') интересы авторов.'

M> Согласен с Викой. Она полностью права.

DV> Объясняю повторно: у меня нет никаких прав на эти тексты. DV> Все материалы, выложенные на нашем сервере (>15000 файлов) принадлежат авторам. DV> Если я буду себя вести глупо, то сервер лишится заметного DV> количества материалов. Лукьяненко это ясно объяснил? DV> Т.е. Я стою гораздо ближе к позиции авторов, чем Вы почему-то думаете.

M> Это самое главное. Из статьи в любой из ее реинкарнаций этого не M> следует. Это упущение, и боюсь, что Ваше.

DV>(Левенчуку) Возможно вам тоже будет интересно.

AL>Спасибо, мне это действительно интересно (хотя я именно к Вашему тексту AL>и не имел

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×