— Попробуй смотреть, куда идешь. Говорят, помогает, — послышался сзади тихий голос с ноткой иронии.

Ли не успела прийти в себя, чтобы пробормотать извинения. Она посмотрела на купальник и увидела расползающееся яркое пятно от мокрой руки, поймавшей ее.

— Извини, что испортил такую красоту, — произнес тот же голос. — Купальник высохнет. Они обычно не портятся от воды.

Ли заметила ослепительную белоснежную улыбку. Незнакомец ушел.

Девушка бросилась за улетевшим мячом, будто ничего не случилось. Но ведь на самом деле ничего не случилось, не так ли? Тогда почему ее сердце билось так, словно она только что пробежала марафон? Ли не понимала, что с ней произошло.

Может быть, все из-за того, что она уже несколько раз видела этого человека в ночном клубе и с интересом за ним наблюдала? Он всегда чем-то выделялся среди хорошо одетой публики.

Казалось, он притягивает к себе внимание. Ли хорошо помнила, что не раз встречалась с ним взглядом.

И конечно же именно когда он проходил мимо, ей надо было отскочить назад! Ли изо всех сил подбросила мяч, улыбаясь и стараясь выкинуть все из головы. Что в нем такого особенного? Да, он стройный и сильный, но сейчас рядом с ней столько молодых людей, которые ничуть ему не уступали. И были симпатичными, чего никак не скажешь об этом небритом лице с квадратным подбородком.

Ли еще некоторое время не могла сосредоточиться на игре, искоса наблюдая за человеком с белоснежной улыбкой.

По какой-то непонятной причине она надеялась, что он не задержится на пляже после купания. Но он опустился на песок и лениво закурил сигарету. При нем Ли чувствовала себя скованно. Но позже снова развеселилась в обществе сопровождавших ее кавалеров, забыв о том, что случилось. В ее памяти остался только след от его вызывающих слов. Может, он пошутил про купальник, просто чтобы сгладить неловкость? Или подумал о ней как о кокетке, которая никогда не купалась, чтобы не портить вид?

Ли почувствовала раздражение, вспомнив насмешку в его голосе. Что ж, жалко, что его тут не было, когда она не вылезала из воды. Если он думал, что она и сегодня будет весь вечер сидеть в воде, только чтобы удовлетворить его… Ли вдруг улыбнулась. Да о чем она? Скорее всего, он никогда раньше ее и не замечал до сегодняшнего столкновения и, наверное, сразу же забыл о ней!

Роджер, бортинженер авиакомпании, положил руку ей на плечо, обращая внимание на большую морскую ракушку, которую только что нашел.

Ли наклонила голову, чтобы рассмотреть ракушку, дотронулась до гладкого перламутра. Краем глаза она видела мужскую фигуру на песке. Она знала, что он просто сидит и лениво покуривает, но не могла бы сказать, куда он сейчас смотрит. С трудом улыбнувшись, Ли попыталась убедить себя в том, что ее это и не интересует.

Глава 2

Ли не могла точно ответить на вопрос, как Ник Рейнолдс вошел в ее жизнь. Но в тот вечер в клубе «Бабочка» ее рука вдруг оказалась в крепкой руке, которая тогда не дала ей упасть на пляже, и кто-то вежливо представился.

Скоро она узнала, что капитан самолета, прилетевшего как раз в этот вечер, был другом Рейнолдса. Они разговаривали большую часть вечера, и Ли была этому рада. Она лучше чувствовала себя в компании младших офицеров, с которыми могла расслабиться. Старшие офицеры имели больший жизненный опыт, и с ними Ли было неуютно. А если бы она очутилась наедине с Ником Рейнолдсом, растерялась бы совсем. На взгляд Ли, ему было около тридцати пяти, и она радовалась, что он почти не обращал на нее внимания, разговаривая с капитаном.

Изредка Ли смотрела на Рейнолдса, чтобы получше разглядеть его лицо. Она заметила, что в глубоко посаженных серых глазах не видно ничего, кроме, может быть, иронической улыбки.

Ли не думала, что ее знакомство с Рейнолдсом продлится и после этого вечера. Но с тех пор, как она уехала из Литл-Эшби, ее жизнь была полна неожиданностей.

На следующий, десятый день в Момбаса Ли наконец получила небольшую передышку от светской жизни. Она уже научилась отказываться от некоторых предложений молодых офицеров авиакомпании. Утро Ли провела на просторной кухне миссис Дейтон, помогая готовить ленч и разговаривая о внуках, которых хозяйка недавно навещала в Англии. А днем отдыхала на затененной террасе позади дома.

Ближе к вечеру, когда голубое небо стало лиловым, девушка начала готовиться к очередной ночи в клубе. Трое офицеров, с которыми Ли уже успела подружиться, были лучше всех на свете. Но, несмотря на это, ничто сегодня не заставило бы ее выйти из дома, если бы она не пообещала им отметить вместе их последний вечер в городе. Они улетали на рассвете, и можно было абсолютно точно сказать, что она их уже никогда не увидит. Но она дала слово. И если бы она не пришла, как договаривались, они сами бы заявились за ней.

Стряхнув усталость, Ли приняла ванну и надела приталенное платье нежно-зеленого цвета. В это платье она влюбилась сразу же, как только увидела во время своего первого похода по магазинам с Черил, которая сказала, что оно сидело на ней как в сказке.

Мистер и миссис Дейтон как раз направлялись на какой-то прием и по дороге высадили Ли у клуба «Бабочка». Она помахала им рукой и прошла сквозь широкие двери клуба.

Ли было несколько непривычно в одиночестве проходить мимо беседующих и веселящихся групп. Она чувствовала себя маленькой и незаметной среди бизнесменов и их разодетых дам. У бара сидело несколько молодых людей в форме, но ни одного — в привычной сине-золотого цвета форме авиакомпании Черил.

Еще раз как следует осмотревшись, Ли поняла, что здесь нет никого из ее друзей. Она размышляла, следует ли ей подождать и выдержит ли она, стоя совершенно одна в заполненном публикой холле, как вдруг кто-то коснулся ее руки.

Ли быстро обернулась и увидела Ника Рейнолдса. На нем был легкий костюм и белая рубашка.

— Твои ребята просили передать, что их рейс поставили раньше, — лениво проговорил Рейнолдс. — У них едва хватило времени на то, чтобы попросить меня передать их извинения.

Ребята! Ли смотрела на Ника, не зная, как реагировать на то, как он это сказал. Казалось, что у него была привычка обо всем говорить так, чтобы его слова могли одновременно вызывать улыбку и раздражение. Но сейчас, узнав от него, что навсегда потеряла троих друзей, Ли расстроилась.

За все время их знакомства они были очень добры с ней, и ей хотелось проводить их.

— Спасибо, что вы сообщили мне об этом, — тихо сказала она, немного придя в себя, и повернулась к дверям, собираясь уходить.

— Только не говорите, что уже уходите, — послышался тот же голос. — Вокруг полно молодых людей.

Ли немного смутилась, но решила не показывать этого. Она снова повернулась к Рейнолдсу.

— Я никого здесь не знаю, — просто ответила она.

— Это не должно вас останавливать.

Наверное, его слова должны были что-то означать, но Ли не понимала, что именно. Она попыталась заглянуть в его холодные серые глаза, но и это ничем не помогло.

— Не думаю, что я останусь, — ответила наконец Ли, догадываясь, что ей надо изобразить что-то вроде улыбки.

Девушка пошла к дверям и была несколько удивлена, когда сильная мужская рука открыла их перед ней.

— Куда вы направляетесь? — спокойно спросил Рейнолдс. — Я поймаю для вас такси.

Ли занервничала, желая поскорее избавиться от этого человека.

— Спасибо, но я немного прогуляюсь, — сказала она, набрасывая на плечи палантин.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×