Это уж как повезет. Обычно семья имеет свой собственный дом, 2 этажа, 6-8 комнат. В комнате можете рассчитывать на весьма широкую койку, пару узких подушек и б/м чистую простыню, гардероб, трюмо (?) и в редком случае стул. Стола обычно нет. В ванной - душевая кабина с электронагревателем (очень мощный, куда уж там нашему 'Атмору') и раковина с двумя кранами по краям - для холодной и горячей. Так и не понял, как с ними обращаться. По-моему, нужно открыть оба до упора и очень быстро двигать сложенными в горсть руками от одного к другому.

В большинстве домов подведена только холодная вода. Как сказал мне мой хозяин, 'Каждый может приготовить себе столько горячей воды, сколько ему нужно и сколько он может себе позволить'.

Наличие горячей воды в раковине/батареях отопления - на усмотрение хозяев. У них нечто вроде мини-котельной, иногда они ее включают, иногда нет. Договаривайтесь. Мыло и полотенце берите с собой. Подушки длинные и узкие, вместо простыней - нечто вроде чехла на резиночках, который напяливается на матрас. Пододеяльников, конечно, нет - я все больше убеждаюсь, что это чисто русское изобретение.

В доме обычно есть гостиная с телевизором, если отношения с хозяевами хорошие - можно вечерком посмотреть, обычно они смотрят мыльные оперы. Всего около 15 каналов, международные новости убогие - про спорт и про Югославию.

В семье обычно двое-трое детей, дети получше наших - здоровые, уравновешенные, общительные и невопящие. Слово 'диатез' там неизвестно.

В хорошей семье хозяева уделяют довольно много времени общению со студентами. Одновременно может быть 2-3 студента - чаще всего итальянцы, французы, реже немцы. Японцы, монголы (!), китайцы - экзотика. Русские - вааще экзотика. Хозяева расспрашивают, как провел день, какие планы на завтра, - это очень важно, если они рады общению. Именно это общение дает по крайней мере половину того, что вы усвоите в языке за время обучения. Хотя оно иногда бывает и утомительным - в конце концов надоедает каждый день рассказывать как все было здорово и как все хорошо, но чертов английский заставляет все время делать 'чииз'.(Мне кажется, сама фонетика языка обязана налагать отпечаток на ментальность говорящего - мне, например, английский всегда кажется каким-то сюсюкающим и манерным говором, то ли дело японский - там уж скажешь, так скажешь. Попробуйте, например, во все горло крикнуть 'Ар-ригатоооо!' - и для сравнения попытайтесь прокричать 'Thank you', хотя лучше не надо - возможны травмы и откушение языка. Или сравните, что звучит более смачно - японское 'бака!' или чопорное 'фууул'?).

Завтрак может быть ирландским или континентальным. (или вообще никакого в тяжелых случаях). Континентальный - это чай/кофе, тост (поджаренный хлеб) и джем. Ирландский - это пара жаренных сосисок, кусок жаренного бекона, яичница из одного яйца, фасоль, хлеб, масло. С собой дают (должны давать, коли деньги плочены!) сэндвичи. Тоже как повезет. Могут давать три кусочка серого хлеба с плавленным сыром в полиэтиленовом кулечке. Могут давать полный мешок нормальные бутерброды с маслом/мясом, яблоки, бананы, йогурт, конфеты, банка колы. Ужин весьма обильный, но все пресное и очень безыскусное - вареные в микроволновке картошка, горох, морковка, кусок вареной курицы или мяса.

Тяжелый случай

Можно нарваться на хмырей. Завтрак готовите сами - кипяток хозяйский, заварка и печенюшки ваши, сахар ничей. Убогий ленч (это те бутерброды). Ужин противный и холодный (греете в микроволновке клочья курятины и картошку в мундире). Общения ноль. Может быть несвежая постель и поюзанные простыни/наволочки, изрядный свинюшник в доме.

В этом случае - не мучайтесь. Идите в школу и спокойно качайте права. Главное помните: 'деньги плочены - скидывай одежку!'.

Обычно они распрашивают - что не нравится, предлагают что они позвонят хозяевам и все уладят. Решайте сами - вам с ними еще жить. Я советую четко сформулировать претензии, сказать что вы не в обиде на хозяев, что звонить хозяевам не надо, но вы твердо решили переменить семью. Это занимает 2-3 дня, обычно вы получите более приемлемый вариант, а семья, от которой вы отказались, имеет реальные шансы больше не иметь ни одного студента. Главное, помните: претензии должны быть четко сформулированы, не нервничайте и спокойно настаивайте на своем.

ПЕРВЫЕ ДНИ

Вначале вас никто не понимает. Хозяева, если у них есть опыт приема иностранных студентов, обычно говорят медленно и раздельно, и честно пытаются разобрать, что вы лопочете. А вот на улице, в автобусе, в пабах/шопах на любую вашу потугу изобразить английский язык следует всегда одна и та же реакция: удивленный взгляд и словечко 'пардн?'. В смысле 'чего-чего?'

Штука в том, чтобы не слишком западая на правильное произношение, говорить громко, неторопливо, уверенно и артикулируя (короче, нужно шевелить губами, а не мямлить). Вот тогда они иной раз и побоятся воткнуть свое 'пардн?', а напрягутся и попытаются осмыслить ваш вопрос. Вот казалось бы, не так уж много вариантов произношения слова 'кофе', однако пару раз мне приходилось перепробовать все эти варианты, чтобы добиться завтрака в кафешке. Дело решалось тыканьем пальцем в меню. Мне кажется, они иногда просто издеваются, изображая непонимание. В Англии, говорят, это просто национальный спорт изображать полнейшее непонятие иностранца, если он хоть чуть-чуть неправильно говорит.

Обращения sir, miss, missis - не используются, всех называют по первому имени; 'how do you do' - забудьте, это только в совковой школе полуграмотные учителя считают английским приветствием. Достаточно сказать hello, если, конечно, вы здороваетесь не с министром.

. (Меня всегда прикалывало, когда в американском фильме героиня подбегает к упавшему с небоскреба герою и спрашивает: are you OK? В смысле, 'дорогой, ты не ушибся?' Теперь я знаю - это выражение не переводится, оно употребляется во всех случаях жизни когда нужно что нибудь сказать, окликнуть, привлечь внимание. Это может сказать продавщица в торговом зале покупателю (в смысле 'вам помочь?'), чиновник в приемной - в смысле 'вам чего?' и даже полицейский зеваке - в смысле 'проходи, мужик!')

Обычно в день приезда (если это Аэрофлот - то понедельник) вы или совсем свободны или приезжаете в школу для тестирования. Лучше попросить ваших хозяев позвонить в школу и узнать - когда вас ждут. Школа расположена в самом центре. Красная дверь, давите на кнопку и слушаете - когда загудит электромагнитный замок, толкаете дверь и поднимаетесь сразу на второй этаж - там reception. Выполняете тест и свободны как ветер. На занятия вам обычно скажу прибыть во вторник. Тут же получите проездной (он работает на зеленые автобусы и на городскую - не пригородную!- электричку. Называется bus-pass, произносится 'бос-пос'). Если вы меньше, чем на 4 недели - вам дадут специальный бланк и по нему вы получите проезной на центральном почтампте. При входе в автобус проездной не нужно запихивать в автомат, вопреки инструкции - просто покажите его водителю.

Первое что вас заботит по приезду - это деньги. Будьте готовы иметь проблемы со 100-долларовыми бумажками. Многие банки их не принимают - боятся подделок. В главном банке страны Bank of Ireland даже табличка выставлена 'Извините, в соответствии с правилами банка, 100-долларовые банкноты не принимаются'. Если у вас есть пластиковые карточки совковых банков - советую проверить в банкомате, и если он их принимает - вычистить все эти карточки под нуль в первый же день. Автомат не дает за один раз больше 100 фунтов. Монеты у них здоровенные и жутко тяжелые. Фунтом вообще убить можно.

БЕЗОПАСНОСТЬ

Преступности там по нашим понятиям нет. В домах входные двери стеклянные. Полиция не вооружена. Вечером по улицам ходить в общем безопасно. Хотя не рекомендую искать приключений на свою... в общем, вы меня поняли. Носить с собой паспорт - _не нужно_. Документы там никто и нигде не спрашивает, ни в отелях, ни в банках - нигде. Но не расслабляйтесь - именно расслабившись от ощущения безопасности и перестав поглядывать за своей сумкойкурткойи пр. можно залететь - сопрут незаметно и аккуратно. Не берите за раз в город больше денег, чем собираетесь потратить в этот день. И приглядывайте за карманами.

Уличное движение вежливее, чем в Москве. Переход улиц - без немецкого напряга, где удастся, но будьте очень осторожны и лучше переходите первое время в толпе - привыкнуть к их левостороннему движению очень трудно и совершенно непонятно, откуда ждать машину на перекрестке. Крутите головой. Лимит скорости все педантично соблюдают, я только один раз за месяц видел джип, с визгом выскочивший из подворотни и понесшийся как безумный по улице. По-моему, за рулем сидело до боли знакомое чучело в красном пиджаке и золотой цепью на шее.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×