— Мы — падшие ангелы, — нараспев произносили они. — Мы — тени в ночи.

Йоханнес протянул руку, приглашая ее в круг, и она заняла свое место и запела вместе с ними. Ее шепот становился все громче, она произносила слова все увереннее и убедительнее, и вскоре ее голос стал неотличим от остальных.

,

Примечания

1

Фаррагут — район Бруклина, населенный афроамериканцами, в том числе из Вест-Индии.

2

«Ангелус» («Ангел Господень») — католическая молитва, обращенная к Богородице.

3

«Нью-Йорк Нике» — нью-йоркский баскетбольный клуб.

4

«Los Vampiros» (исп.) — «Вампиры».

5

Фэйд (англ. fade) — хип-хоп-прическа: волосы с боков головы и сзади коротко острижены или сбриты.

6

«Vampire Weekend* — инди-рок-группа из Нью-Йорка, образованная в 2006 г.

7

Программа «Двенадцать шагов» — метод лечения наркомании, алкоголизма и других видов зависимости.

8

Барбарелла, Чудо-Женщина — героини комиксов.

Вы читаете Тринадцатый шаг
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×